[討論] 翻譯小說引用一堆中國典故成語
小弟我對翻譯界一竅不通,
但看了很多日文,英文翻譯作品
一直對一個現象很納悶,想問大家
常見譯者會用中國典故或中國成語來翻譯日,英文原作
例如我剛讀到的例子
某英文奇幻小說:
他懂得不入虎穴焉得虎子的道理,於是他走入亞瑞耶夫上聖祭祀的房內
老實說,我不懂英語原文是什麼,
但總覺得肯定不是這句中國諺語吧
我明明在看一本英語作品,看到這句實在很突兀
這句算好的,看過有的會用「她已徐娘半老」,「他在夢周公之類」,他們是桃園結義的兄
弟
看了實在很彆扭
大家覺得OK嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.48.178.119 (馬來西亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1704874409.A.82C.html
→
01/10 16:40,
3月前
, 1F
01/10 16:40, 1F
推
01/10 16:47,
3月前
, 2F
01/10 16:47, 2F
→
01/10 16:48,
3月前
, 3F
01/10 16:48, 3F
推
01/10 17:23,
3月前
, 4F
01/10 17:23, 4F
→
01/10 17:23,
3月前
, 5F
01/10 17:23, 5F
推
01/10 17:28,
3月前
, 6F
01/10 17:28, 6F
→
01/10 17:28,
3月前
, 7F
01/10 17:28, 7F
→
01/10 17:28,
3月前
, 8F
01/10 17:28, 8F
推
01/10 18:34,
3月前
, 9F
01/10 18:34, 9F
推
01/10 19:02,
3月前
, 10F
01/10 19:02, 10F
→
01/10 19:02,
3月前
, 11F
01/10 19:02, 11F
推
01/10 19:04,
3月前
, 12F
01/10 19:04, 12F
推
01/10 19:18,
3月前
, 13F
01/10 19:18, 13F
推
01/10 21:06,
3月前
, 14F
01/10 21:06, 14F
→
01/10 21:06,
3月前
, 15F
01/10 21:06, 15F
→
01/10 21:06,
3月前
, 16F
01/10 21:06, 16F
→
01/10 21:06,
3月前
, 17F
01/10 21:06, 17F
→
01/10 21:06,
3月前
, 18F
01/10 21:06, 18F
推
01/10 22:54,
3月前
, 19F
01/10 22:54, 19F
推
01/10 23:10,
3月前
, 20F
01/10 23:10, 20F
推
01/10 23:12,
3月前
, 21F
01/10 23:12, 21F
推
01/11 01:30,
3月前
, 22F
01/11 01:30, 22F
→
01/11 01:30,
3月前
, 23F
01/11 01:30, 23F
推
01/11 02:15,
3月前
, 24F
01/11 02:15, 24F
推
01/11 04:05,
3月前
, 25F
01/11 04:05, 25F
→
01/11 04:05,
3月前
, 26F
01/11 04:05, 26F
→
01/11 11:38,
3月前
, 27F
01/11 11:38, 27F
→
01/11 11:39,
3月前
, 28F
01/11 11:39, 28F
推
01/11 12:47,
3月前
, 29F
01/11 12:47, 29F
→
01/11 12:48,
3月前
, 30F
01/11 12:48, 30F
→
01/11 12:48,
3月前
, 31F
01/11 12:48, 31F
推
01/11 14:11,
3月前
, 32F
01/11 14:11, 32F
推
01/11 14:58,
3月前
, 33F
01/11 14:58, 33F
→
01/11 14:58,
3月前
, 34F
01/11 14:58, 34F
推
01/11 15:03,
3月前
, 35F
01/11 15:03, 35F
推
01/11 15:12,
3月前
, 36F
01/11 15:12, 36F
推
01/11 17:00,
3月前
, 37F
01/11 17:00, 37F
→
01/11 17:00,
3月前
, 38F
01/11 17:00, 38F
→
01/11 17:00,
3月前
, 39F
01/11 17:00, 39F
推
01/11 17:08,
3月前
, 40F
01/11 17:08, 40F
→
01/12 03:22,
3月前
, 41F
01/12 03:22, 41F
推
01/12 03:54,
3月前
, 42F
01/12 03:54, 42F
推
01/12 08:58,
3月前
, 43F
01/12 08:58, 43F
推
01/12 12:52,
3月前
, 44F
01/12 12:52, 44F
推
01/12 13:56,
3月前
, 45F
01/12 13:56, 45F
→
01/12 13:56,
3月前
, 46F
01/12 13:56, 46F
推
01/12 18:33,
3月前
, 47F
01/12 18:33, 47F
推
01/12 21:49,
3月前
, 48F
01/12 21:49, 48F
推
01/12 22:40,
3月前
, 49F
01/12 22:40, 49F
→
01/12 22:57,
3月前
, 50F
01/12 22:57, 50F
→
01/12 22:58,
3月前
, 51F
01/12 22:58, 51F
→
01/13 07:32,
3月前
, 52F
01/13 07:32, 52F
→
01/13 07:32,
3月前
, 53F
01/13 07:32, 53F
推
01/13 15:00,
3月前
, 54F
01/13 15:00, 54F
推
01/14 03:45,
3月前
, 55F
01/14 03:45, 55F
→
01/14 03:45,
3月前
, 56F
01/14 03:45, 56F
→
01/14 11:02,
3月前
, 57F
01/14 11:02, 57F
→
01/14 11:02,
3月前
, 58F
01/14 11:02, 58F
推
01/14 13:27,
3月前
, 59F
01/14 13:27, 59F
推
01/15 01:34,
3月前
, 60F
01/15 01:34, 60F
推
01/15 13:28,
3月前
, 61F
01/15 13:28, 61F
→
01/15 13:29,
3月前
, 62F
01/15 13:29, 62F
→
01/15 13:29,
3月前
, 63F
01/15 13:29, 63F
→
01/15 13:30,
3月前
, 64F
01/15 13:30, 64F
→
01/15 13:31,
3月前
, 65F
01/15 13:31, 65F
→
01/15 13:32,
3月前
, 66F
01/15 13:32, 66F
→
01/15 13:33,
3月前
, 67F
01/15 13:33, 67F
推
01/16 09:35,
3月前
, 68F
01/16 09:35, 68F
→
01/16 09:36,
3月前
, 69F
01/16 09:36, 69F
推
01/16 12:24,
3月前
, 70F
01/16 12:24, 70F