Re: [問題] 宋瑛堂先生翻譯的文筆如何?
譯者即叛徒?
https://bit.ly/3jVZhTc
能出這主題的書,譯者品質應該無庸置疑
宋先生的其他翻譯作品
https://bit.ly/3XhxP0m
另一位譯者 林添貴先生,同樣也是無庸置疑
https://bit.ly/3QNXHj5
林先生的其他翻譯作品
https://bit.ly/36WFWL9
※ 引述《attack2000 (柏修斯)》之銘言:
:
: 如題
: 因為最近D.H.勞倫斯的《兒子與情人》出新版了,就是宋瑛堂先生翻的。
: https://i.imgur.com/U6s9PJx.jpg
: 我手頭上是有一本舊版的《兒子與情人》,那是1999年貓頭鷹出版社出版的,譯者是華冰賓
: 。
: 新版的《兒子與情人》我很想買,不過有點貴。因此我想請板友告訴我,宋瑛堂先生翻譯得
: 如何,好讓我能夠下決定,謝謝。
:
: ----
: Sent from BePTT on my OPPO CPH2505
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.224.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1700326732.A.95F.html
→
11/19 10:39,
6月前
, 1F
11/19 10:39, 1F
→
11/19 10:39,
6月前
, 2F
11/19 10:39, 2F
推
11/19 16:06,
6月前
, 3F
11/19 16:06, 3F
→
11/19 16:07,
6月前
, 4F
11/19 16:07, 4F
→
11/19 16:07,
6月前
, 5F
11/19 16:07, 5F
推
11/20 12:56,
6月前
, 6F
11/20 12:56, 6F
推
11/20 14:24,
6月前
, 7F
11/20 14:24, 7F
推
11/21 10:25,
6月前
, 8F
11/21 10:25, 8F
※ 編輯: skyhawkptt (59.115.221.156 臺灣), 11/22/2023 00:05:29
討論串 (同標題文章)