Re: [新聞] 賴明珠女士獲頒旭日雙光章

看板book作者 (謝謝提醒)時間1年前 (2023/04/27 10:12), 編輯推噓0(111)
留言3則, 2人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)

04/27 07:56,
不是賴明珠翻譯的春上村樹真的就沒那味道了,銷量也差
04/27 07:56
我也都是看賴明珠的版本,我也不懂日文。 但有聽過好幾位懂日文且在出版界的人士批評過賴女士的翻譯。 大概就是說其翻譯的部分已經有超譯的情況,偏離了原作的意思。 說她只是比較早搭上了村上春樹的順風車,先佔了有點像是御用翻譯的地位(?)。 但這種東西只有翻譯專業的人才懂吧。 多數的讀者哪來那麼多的時間去看原文,然後再去比較不同版本。 所以翻譯這種事就是這樣...懂得人就懂,我是不懂的那個。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.68.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1682561578.A.1A2.html

04/27 12:35, 1年前 , 1F
比較一下林少華,張致斌跟劉子倩,大概可以掌握到賴文字
04/27 12:35, 1F

04/27 12:35, 1年前 , 2F
的特色
04/27 12:35, 2F

04/27 14:01, 1年前 , 3F
你只是沒唐鳳就不會發文的咖
04/27 14:01, 3F
文章代碼(AID): #1aITeg6Y (book)
文章代碼(AID): #1aITeg6Y (book)