Re: [問題] Kindle 繁體中文字體選擇

看板book作者時間2年前 (2021/08/02 12:18), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 2年前最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《Proviay (白鷺鷥)》之銘言: : 標點符號的問題有點複雜,原因下述 : 先說我的解法,這是最簡單的做法(針對Kobo版原子習慣是有效的) : Kindle Oasis或是Kindle Paperwhite請使用 : 1. 宋體 Noto Serif CJK TC : 或是 : 2. 黑體 Noto Sans CJK TC : 這兩個字型的標點符號都是台灣標準(置中),可以免去有些電子書語系設定不正確,跑去 : 日本跟中國的標點符號 : 標點符號的UNICODE碼都是一樣的,但是在對應不同的語系會用不一樣的字型 感謝, 我的Kindle很少連網,最近連了一次就被更新了(我恨自動更新) 然後我的自炊書們全都被認成簡體書,只有簡體字型可以選, 好在有書版... 來回饋一下:這個Noto Sans CJK字型我在Kindle Oasis上用起來很慢, 而且還常常會跳回系統字型,我後來看到Kindle 在fonts目錄生出一堆 _incompatible 所以又去搜了一下,有位中國網友提供了Kindle原生字型壓縮包:  https://bookfere.com/post/829.html (頁底) 這個可能和前面tylpk版友說的從手機app抓下來的一樣,既然有人打包了 我就不用再去裝app了,這個字型很好用,目前看來沒問題 : 若使用內建字型,要求標點符號是置中的,要確定語系是zh-TW : 如果你確定改了,遇到標點符號雖然置中,但是長相有點怪怪的,應該是書內有指定字型 : 的 : 把p{ }裡的「font-family:Serif;」刪掉應該就可以了,因為css有指定Serif,kindle會 : 抓內建的字型華文宋體 這部份我試了,怎麼試都還是不對,看來是Kindle最新版的bug(or故意?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.237.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1627877897.A.5D2.html

08/02 17:17, 2年前 , 1F
我改用思源宋體後oasis2 95%時間看繁體書都正常耶
08/02 17:17, 1F

08/02 18:39, 2年前 , 2F
最好是CSS中所有的font-family都拿掉,另外有些書會使用fon
08/02 18:39, 2F

08/02 18:39, 2年前 , 3F
t指定字型,也需要一併處理。
08/02 18:39, 3F
文章代碼(AID): #1X1t89NI (book)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1X1t89NI (book)