Re: [問題] Kindle 繁體中文字體選擇

看板book作者 (白鷺鷥)時間2年前 (2021/07/19 18:05), 2年前編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 2年前最新討論串5/6 (看更多)
標點符號的問題有點複雜,原因下述 先說我的解法,這是最簡單的做法(針對Kobo版原子習慣是有效的) Kindle Oasis或是Kindle Paperwhite請使用 1. 宋體 Noto Serif CJK TC 或是 2. 黑體 Noto Sans CJK TC 這兩個字型的標點符號都是台灣標準(置中),可以免去有些電子書語系設定不正確,跑去 日本跟中國的標點符號 標點符號的UNICODE碼都是一樣的,但是在對應不同的語系會用不一樣的字型 若使用內建字型,要求標點符號是置中的,要確定語系是zh-TW 如果你確定改了,遇到標點符號雖然置中,但是長相有點怪怪的,應該是書內有指定字型 的 把p{ }裡的「font-family:Serif;」刪掉應該就可以了,因為css有指定Serif,kindle會 抓內建的字型華文宋體 先前研究過的 a. 語系zh-TW, 字型檔(繁中+簡中+2種標點符號位置) = 標點符號置中 b. 語系zh-TW, 字型檔(繁中+1種標點符號位置) = 標點符號置中 c. 語系zh-CN, 字型檔(繁中+簡中+2種標點符號位置) = 標點符號偏左下(橫排)偏右上( 直? d. 語系zh-TW或CN, 字型檔(繁中+1種標點符號位置) = 標點符號置中 所以d是最方便的做法 與其費那麼多工夫調整CSS檔的語系,不如直接用1或2的台灣標點符號字型 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.76.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1626689131.A.78C.html

07/19 18:46, 2年前 , 1F
推 直接用台灣字型最省事
07/19 18:46, 1F
※ 編輯: Proviay (1.163.76.197 臺灣), 07/19/2021 20:23:14

07/20 14:21, 2年前 , 2F
都用這兩個,推
07/20 14:21, 2F
※ 編輯: Proviay (1.163.68.61 臺灣), 07/20/2021 15:01:30

07/20 20:04, 2年前 , 3F
07/20 20:04, 3F

07/21 00:41, 2年前 , 4F
謝謝分享。
07/21 00:41, 4F

07/21 08:13, 2年前 , 5F
感謝分享
07/21 08:13, 5F

07/21 08:13, 2年前 , 6F
不過我確認後發現是他一直認為是 CN 的書
07/21 08:13, 6F

07/21 08:13, 2年前 , 7F
不過換字型後就都沒差了
07/21 08:13, 7F
文章代碼(AID): #1WzKvhUC (book)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WzKvhUC (book)