[問題]<快思慢想洪蘭版>翻譯沒改.還繼續賣呀?

看板book作者 (SAM)時間9年前 (2015/01/20 08:34), 編輯推噓4(4012)
留言16則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
洪蘭翻譯的<快思慢想中文版>被多少讀者反應翻譯爛的問題多久了 到現在還不改版或修正 然後還繼續在書市上賣給不知情的讀者呀 這會不會太可惡了些呢??? 要賺錢也不該這樣對待讀者和原作者吧 洪蘭不是一向標榜自己道德感有多高的嗎?? 不是說願意虛心接受外界對於她在翻譯上問題的指正和批評嗎?? 那怎麼到現在還繼續賣那個翻譯亂七八糟的版本呢?? 現在到底是甚麼情形呀?? 不知道當年出版社說承諾給退換書後,有多少人真的去退換書說?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.221.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1421714075.A.0D0.html

01/20 08:54, , 1F
歡迎來到台灣ww
01/20 08:54, 1F

01/20 09:53, , 2F
這是天下出版社的問題吧?
01/20 09:53, 2F

01/20 11:23, , 3F
是我個人比較奇怪嗎?覺得好多中譯本根本讀不下去,然而
01/20 11:23, 3F

01/20 11:24, , 4F
卻有那麼多的讀者似乎沒感覺。
01/20 11:24, 4F

01/20 12:04, , 5F
個人是有看沒有懂,翻原文才豁然開朗。但當初沒退到書,
01/20 12:04, 5F

01/20 12:04, , 6F
只好繼續放著
01/20 12:04, 6F

01/20 12:07, , 7F
現在還是可以退呀.但會吃虧.因為運費得自付
01/20 12:07, 7F

01/20 15:31, , 8F
平心而論 這翻譯也差到有點離譜了
01/20 15:31, 8F

01/20 15:31, , 9F
如果翻的好一點 我會常翻的 買來很少讀
01/20 15:31, 9F

01/20 15:32, , 10F
看這個翻譯 我看不下去 都要跳著看 看大綱
01/20 15:32, 10F

01/20 18:33, , 11F
有民間翻譯版嗎XD (說得好委婉..
01/20 18:33, 11F

01/22 00:15, , 12F
圖書館捐出去的書都18刷了 得到市場認同所以唱衰沒用
01/22 00:15, 12F

01/22 00:17, , 13F
缺點是這樣洪蘭不會改 繼續用70分的水準接十倍的譯單
01/22 00:17, 13F

01/22 18:07, , 14F
這個,沒有70分吧。
01/22 18:07, 14F

01/24 15:42, , 15F
Costco很愛進洪蘭跟何飛鵬的書,大概也是城邦的經銷
01/24 15:42, 15F

01/25 12:06, , 16F
costco是有自己的採購負責挑書,應該不是城邦的經銷
01/25 12:06, 16F
文章代碼(AID): #1KlQAR3G (book)
文章代碼(AID): #1KlQAR3G (book)