Re: [心得] 有關盲眼刺客...(有雷)

看板book作者 (維斯康堤)時間11年前 (2015/01/13 15:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《esed ( )》之銘言: : 譯本目錄第四部 : §《盲眼刺客》:咖啡廳 : §《泰孔德羅加港信使報》一九三三年三月十六日報導         :  查斯企業賑災不遺餘力 總編輯艾德伍德.默里撰文 : §《盲眼刺客》:絨線棉床罩 : §《盲眼刺客》:神的信使 : §《帝國郵報》一九三四年十二月十五日報導 :  軍隊敉平罷工暴動 : §《盲眼刺客》:夜馬 : §《盲眼刺客》:銅鍾 : §The Be rage Room : §Yellow curtains : §The telegram : §The destruction of Sakiel-Norn : 譯本目錄第十三部 : §家火 : §黛安娜甜食店 : §急斜面 : 原文目錄第十三部 : §Gloves : §Home fires : §Diana Sweets : §Escarpment 恕刪> 因為想買這本書 爬文看到此篇 請問一下 現在的新版有漏譯的問題嗎 新版如下 http://www.books.com.tw/products/0010448451 感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.222.187 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1421133482.A.285.html
文章代碼(AID): #1KjCQgA5 (book)
文章代碼(AID): #1KjCQgA5 (book)