[問題] 愛麗絲夢遊仙境 Alice in Wonderland
小時候好像只讀過《愛麗絲》的童話版,上學期上了堂有關數
學的通識課,其中有一堂是專門介紹這部故事的,才知道原來這部
故事不單單只是童書,富含了不少邏輯、趣味、繞口令,所以很想
買一本來讀讀看,不知各位覺得最原汁原味符合原著的版本是哪個
呢?因為我英文爛所以只能接受中譯本或中英對照....
剛剛在博客來看到這本:http://ppt.cc/Z1pg
《愛麗絲漫遊奇境》(Alice au pays des Merveilles),繪者是
一位法國繪本家重新詮釋的,林則良翻譯,聽說他翻譯詩句很不賴
。大家對這本如何期待呢?打著21世紀《愛麗絲》版本代表的名號
;今年國際書展插畫家海貝卡.朵特梅也會來辦簽書會。
還聽說時報有出版註釋版的《愛麗絲》&《鏡中奇緣》,有誰有
相關連結嗎?還蠻期待那本的!
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.90.33
→
02/02 01:14, , 1F
02/02 01:14, 1F
→
02/02 01:38, , 2F
02/02 01:38, 2F
→
02/02 01:39, , 3F
02/02 01:39, 3F
推
02/02 20:34, , 4F
02/02 20:34, 4F
→
02/02 20:35, , 5F
02/02 20:35, 5F
→
02/02 23:22, , 6F
02/02 23:22, 6F
→
02/03 21:46, , 7F
02/03 21:46, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):