Re: [問題] 看字的速度到底怎麼練?
※ 引述《icewm (icewm)》之銘言:
: 除了看書的速度之外,有沒有人跟我有同樣的困擾呢?
: 就是在看翻譯出來的人名或專有名詞的時候,常常會順序錯亂
: 而且是不自覺的那種 。
: Ex:我到現在還是想不起來是「德希達」還是「達希德」
: 「米加貝爾克」或是「米克貝爾加」
我也會+1
比原PO和推文更嚴重的是...
我不只對翻譯人名、地名錯亂...
居然中文名字也會@@
印象最深刻的是小時候看「說唐」。
把秦瓊的字記顛倒,鬧了笑話 XD
一直到現在對於到底是「秦叔寶」還是「秦寶叔」還是很沒有自信...orz
: 所以常常要找關於人名的資料都找不到,因為跟本記錯了啊。
: 我一直懷疑這可能是看書看太快的原因。
--
真正讓一本巨著永垂不朽的!
是平凡卻認真執著的 閱書人。
http://scottiechang.pixnet.net/blog/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.96
→
07/08 19:00, , 1F
07/08 19:00, 1F
推
07/08 21:53, , 2F
07/08 21:53, 2F
→
07/08 21:54, , 3F
07/08 21:54, 3F
推
07/28 09:38, , 4F
07/28 09:38, 4F
→
07/28 09:39, , 5F
07/28 09:39, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):