[問題] 為何在橋上的機車道還要狂飆/亂鑽/亂超?
如題
在台北市
如果常常騎經過 橋上機車道 的人
應該都知道
總是有一堆人像趕投胎一樣
硬要在狹窄的機車道上狂飆/亂鑽/亂超車
台北市橋上的機車道
寬度 雖然可以足夠容納兩台機車(即 寬度可以容許"鑽車陣"與"超車")
但是
如果在鑽車陣或超車時 稍微有點不慎
立刻會造成大追撞!!!
甚至會害人摔車摔到汽車道上去!
我之前在華江橋(限速好像是40還50)
因為是上班時間 整條機車道已經很擁擠了
卻還是有垃圾硬要飆到至少80以上
也不打方向燈 就一直亂鑽 亂超車
害我差點就跟牠擦撞到!
上橋下橋 大約才1公里而已
有必要在那麼狹窄的地方 硬鑽 硬超車 嗎?
如果是在路面夠寬闊的多線道
你要怎麼超車 沒人會管你 好嗎?
橋上的機車道那麼狹窄
華江橋往台北方向還有好幾個彎道 還在那邊硬鑽+硬超車?
你自己想趕著投胎是你的事 不要拉其它守交通規則的無辜騎士陪你去 好嗎?
機車道上 限速通常是40或50
不就是 希望大家不要騎太快 然後保持安全距離(前後左右都需保持一定的距離)
以免在狹窄的機車道發生車禍(還會因此讓整條路線堵塞住)
要超車 也不是不行
但是
有時候 整條機車道已經是非常擁擠的狀況(上下班時間)
明明已經很擁擠了
卻還要硬超/硬鑽? 這不是在製造危險嗎?
如果是在平地的馬路上 要亂飆車/亂鑽/亂超車 就算了
因為 至少路比較寬
為何一堆垃圾 在橋上那麼狹窄的機車道也要這樣搞?
這樣很帥是嗎?
每次騎在橋上
看到那些危害所有人行車安全的垃圾騎士 就很不爽
所以我都故意騎得離牠們遠一點
以免被那些垃圾害到!
因此
除了原有的馬路三寶
應該還要多加一個"橋上一寶"才對!
*********本文焦點回顧*********
上橋下橋 大約才1公里而已
有必要在那麼狹窄的地方 硬鑽 硬超車 嗎?
如果是在路面夠寬闊的多線道
你要怎麼超車 沒人會管你
好嗎?
橋上的機車道那麼狹窄
華江橋往台北方向還有好幾個彎道 還在那邊硬鑽+硬超車?
你自己想趕著投胎是你的事 不要拉其它守交通規則的無辜騎士陪你去
好嗎?
*********請勿再模糊焦點*********
--
電影<賽德克巴萊>最諷刺的深層涵義
閩南人:大部分都貪生怕死 對日本人惟惟諾諾 甚至受洗為皇民...因此大都存活下來!
賽德克族人:不怕死!寧為血祭祖靈而戰死!...因此幾乎被滅族!
結果後來呢?
閩南人說:閩南語是台語!呆丸購(台灣國)是我們的國家!任何反對的人-都該滾回中國去!
唉...可憐的賽德克族人啊......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
09/28 22:25, , 1F
09/28 22:25, 1F
推
09/28 22:25, , 2F
09/28 22:25, 2F
在台灣 機車發生車禍
路爛 橋爛 都是次因
駕駛人 沒有正確地安全地遵守交通規則行車 才是主因
→
09/28 22:28, , 3F
09/28 22:28, 3F
所以才會被稱作 鬼島 啊
在鬼島
亂超車的人 反過來罵 乖乖按照限速駕駛的人 "擋什麼路! 閃開啦!"
犯法的人 反過來罵 公事公辦依法執法的人 "你找碴喔! 小心我投訴霉體妓者喔!"
貪污的人 反過來罵 公事公辦依法執法的人 "我有人權! 快點特赦我!"
還會有一堆人贊同呢!
推
09/28 22:32, , 4F
09/28 22:32, 4F
→
09/28 22:33, , 5F
09/28 22:33, 5F
→
09/28 22:34, , 6F
09/28 22:34, 6F
→
09/28 22:34, , 7F
09/28 22:34, 7F
→
09/28 22:37, , 8F
09/28 22:37, 8F
推
09/28 22:38, , 9F
09/28 22:38, 9F
→
09/28 22:38, , 10F
09/28 22:38, 10F
我就是在說 整條機車道已經是擁擠的狀況
明明已經很擁擠了 為何還要硬超?
→
09/28 22:38, , 11F
09/28 22:38, 11F
→
09/28 22:38, , 12F
09/28 22:38, 12F
→
09/28 22:39, , 13F
09/28 22:39, 13F
我還沒有遇過"機車道很空-卻並排騎"的狀況
如果會並排騎 通常是整條機車道已經是很擁擠的狀況(上下班時間)
那麼
這種狀況下
本來就不應該超車
→
09/28 22:39, , 14F
09/28 22:39, 14F
→
09/28 22:40, , 15F
09/28 22:40, 15F
→
09/28 22:40, , 16F
09/28 22:40, 16F
→
09/28 22:41, , 17F
09/28 22:41, 17F
→
09/28 22:41, , 18F
09/28 22:41, 18F
→
09/28 22:41, , 19F
09/28 22:41, 19F
→
09/28 22:49, , 20F
09/28 22:49, 20F
推
09/28 22:52, , 21F
09/28 22:52, 21F
→
09/28 22:53, , 22F
09/28 22:53, 22F
推
09/28 22:53, , 23F
09/28 22:53, 23F
→
09/28 22:54, , 24F
09/28 22:54, 24F
→
09/28 22:55, , 25F
09/28 22:55, 25F
鬼島不意外
→
09/28 23:02, , 26F
09/28 23:02, 26F
Good job!
推
09/28 23:03, , 27F
09/28 23:03, 27F
→
09/28 23:04, , 28F
09/28 23:04, 28F
→
09/28 23:05, , 29F
09/28 23:05, 29F
→
09/28 23:06, , 30F
09/28 23:06, 30F
我也很佩服那些人
推
09/28 23:07, , 31F
09/28 23:07, 31F
推
09/28 23:21, , 32F
09/28 23:21, 32F
還有 59 則推文
還有 4 段內文
推
09/29 06:09, , 92F
09/29 06:09, 92F
→
09/29 08:46, , 93F
09/29 08:46, 93F
推
09/29 09:47, , 94F
09/29 09:47, 94F
推
09/29 12:13, , 95F
09/29 12:13, 95F
→
09/29 12:14, , 96F
09/29 12:14, 96F
→
09/29 12:57, , 97F
09/29 12:57, 97F
推
09/29 13:09, , 98F
09/29 13:09, 98F
推
09/29 13:18, , 99F
09/29 13:18, 99F
→
09/29 13:19, , 100F
09/29 13:19, 100F
→
09/29 13:44, , 101F
09/29 13:44, 101F
推
09/29 14:02, , 102F
09/29 14:02, 102F
→
09/29 14:03, , 103F
09/29 14:03, 103F
推
09/29 14:05, , 104F
09/29 14:05, 104F
→
09/29 14:06, , 105F
09/29 14:06, 105F
→
09/29 14:06, , 106F
09/29 14:06, 106F
→
09/29 14:07, , 107F
09/29 14:07, 107F
→
09/29 15:29, , 108F
09/29 15:29, 108F
推
09/29 15:42, , 109F
09/29 15:42, 109F
→
09/29 15:42, , 110F
09/29 15:42, 110F
→
09/29 15:44, , 111F
09/29 15:44, 111F
→
09/29 15:48, , 112F
09/29 15:48, 112F
推
09/29 16:01, , 113F
09/29 16:01, 113F
推
09/29 16:06, , 114F
09/29 16:06, 114F
噓
09/29 16:06, , 115F
09/29 16:06, 115F
噓
09/29 16:18, , 116F
09/29 16:18, 116F
→
09/29 16:19, , 117F
09/29 16:19, 117F
→
09/29 16:20, , 118F
09/29 16:20, 118F
推
09/29 16:21, , 119F
09/29 16:21, 119F
→
09/29 16:21, , 120F
09/29 16:21, 120F
→
09/29 16:33, , 121F
09/29 16:33, 121F
推
09/29 20:01, , 122F
09/29 20:01, 122F
→
09/29 22:06, , 123F
09/29 22:06, 123F
→
09/29 22:24, , 124F
09/29 22:24, 124F
唉......
※ 編輯: temu 來自: 36.229.37.37 (09/29 23:06)
噓
09/30 14:39, , 125F
09/30 14:39, 125F
推
10/09 14:32, , 126F
10/09 14:32, 126F
→
10/09 14:33, , 127F
10/09 14:33, 127F
噓
10/09 15:25, , 128F
10/09 15:25, 128F
→
10/09 15:26, , 129F
10/09 15:26, 129F
推
10/10 07:43, , 130F
10/10 07:43, 130F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 15 篇):