PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ask
]
討論串
[請問] 英文翻譯問題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
[請問] 英文翻譯問題
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
SMALLZOZO
(sigma)
時間
8年前
發表
(2017/03/28 20:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
1.VIZIO’s overhead costs were 0.7% of sales,compared with 10%-20% for the. big,diversified electronics conglomerates,and its profit margins were. appr
(還有99個字)
#1
[請問] 英文翻譯問題
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
HenryPooh
(維尼)
時間
10年前
發表
(2015/08/21 23:39)
, 10年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
是這樣的,我有一個外國朋友跟我解釋了他正在做什麼,如果我明白了要用. O~i see 比較適合還是 No wonder比較適合?. 如果我想回他,這是件很有意義的事情請問該怎麼翻比較好呢?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
114.42.199.82
.
※
文章網址:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁