[請問] 外國媒體標用"has died",文法沒錯嗎?已刪文

看板ask作者 (謝謝提醒)時間6月前 (2023/10/28 19:44), 6月前編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 6月前最新討論串1/2 (看更多)
Former Chinese premier Li Keqiang has died, state media reports https://www.youtube.com/watch?v=XKuRj48wbFw
這是CNBC的YT頻道 它標題用"has died" 可是我怎麼記得像 die這種動詞不能用現在完成式 要改成過去簡單式 died 或是改用形容詞 has been dead 或是用現在簡單式來描述過去的事情比較身臨其境就用 dies 好像是說瞬間動詞沒有持續性 不能用完成式? 但這是CNBC的標題耶 有可能會錯嗎? 請問大家 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.22.228 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1698493479.A.604.html ※ 編輯: MrTaxes (180.217.22.228 臺灣), 10/28/2023 19:45:05

10/28 20:22, 6月前 , 1F
他已經死了 這麽理解就可以
10/28 20:22, 1F

10/28 20:25, 6月前 , 2F
現在完成式好像有強調這件事的用法
10/28 20:25, 2F

10/29 00:12, 6月前 , 3F
強調結果的用法,關鍵字: present perfect / emphasis
10/29 00:12, 3F
文章代碼(AID): #1bFFGdO4 (ask)
文章代碼(AID): #1bFFGdO4 (ask)