[請問] 日文平假名+片假名

看板ask作者 (隱藏中)時間4年前 (2021/07/04 20:37), 4年前編輯推噓8(8036)
留言44則, 10人參與, 4年前最新討論串1/1
日文的平假名跟片假名有對應的50音單字 可是為什麼句子裡面會有兩種假名配在一起 以下日翻中是用google翻譯 例如:オフに3度目(翻譯:第三次休息) "オフ"是平假名"に"平假名 如果把這句子改成都是片假名"オフニ3度目"(翻譯:大船第三次) 想問兩種單字組合都可以還是只能用"オフに3度目" 日文句子組合一定都會有片假+平假嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.47.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1625402269.A.4DC.html

07/04 20:39, 4年前 , 1F
有NIHONGO板可以問看看
07/04 20:39, 1F

07/04 20:43, 4年前 , 2F
外來語
07/04 20:43, 2F

07/04 20:52, 4年前 , 3F
要看文法 詞性
07/04 20:52, 3F

07/04 21:06, 4年前 , 4F
大船是おおふね オオフネ 以第一種片假名拼音即可
07/04 21:06, 4F

07/04 21:06, 4年前 , 5F
オフ是外來語單字(英文的off) 所以用片假名 に是助詞
07/04 21:06, 5F

07/04 21:06, 4年前 , 6F
(一般來說助詞不會用片假名) 如果你全部都用片假名的
07/04 21:06, 6F

07/04 21:06, 4年前 , 7F
話Google翻譯會以為オフニ是一個單字
07/04 21:06, 7F
所以片假名的句子不會在單字中間放平假名,只會放在單字尾巴代表助詞嗎?

07/04 21:07, 4年前 , 8F
有念過書的人會寫成漢字"大船" 就像小學生有學習的話
07/04 21:07, 8F

07/04 21:08, 4年前 , 9F
一定是寫國字 不會用注音來表達
07/04 21:08, 9F

07/04 21:08, 4年前 , 10F
外來語或是強調
07/04 21:08, 10F

07/04 21:09, 4年前 , 11F
就像你寫的"三度目" 就是漢字 不會用平假名來拼音表示
07/04 21:09, 11F
※ 編輯: lovecute04 (27.147.47.17 臺灣), 07/04/2021 22:36:34

07/04 22:53, 4年前 , 12F
「我要去google一下」這句中文裡面的google就像是日文
07/04 22:53, 12F

07/04 22:53, 4年前 , 13F
裡面的片假名 這樣你能明白嗎?
07/04 22:53, 13F

07/04 22:54, 4年前 , 14F
這跟單字中間要不要放平假名沒什麼關係,google就是一
07/04 22:54, 14F

07/04 22:54, 4年前 , 15F
個詞
07/04 22:54, 15F

07/04 22:56, 4年前 , 16F
你當然可以把google換成其他中文詞,這樣就只是全都中
07/04 22:56, 16F

07/04 22:56, 4年前 , 17F
文的句子而已,就像沒有片假名的日文句子
07/04 22:56, 17F
了解 謝謝 ※ 編輯: lovecute04 (27.147.47.17 臺灣), 07/04/2021 23:34:10

07/05 02:27, 4年前 , 18F
我要去google一下這個舉例很好 你可以想像日本人已經很
07/05 02:27, 18F

07/05 02:28, 4年前 , 19F
習慣這種中混英(平假混片假)的句型..
07/05 02:28, 19F

07/05 10:42, 4年前 , 20F
簡單的說,一般情況下[外來語] 只會用片假名寫
07/05 10:42, 20F

07/05 10:43, 4年前 , 21F
其他都是平假名+漢字 漢字筆劃太多也會變平假名
07/05 10:43, 21F

07/05 10:43, 4年前 , 22F
但現實生活中,因為[片假名排版比較好看] 所以寫片假
07/05 10:43, 22F

07/05 10:44, 4年前 , 23F
名的情況不在少數
07/05 10:44, 23F
所以一個平假名單字可以用片假名代替(意思是一樣的?)

07/05 15:21, 4年前 , 24F
3這個字是五十音片假名或平假名嗎==
07/05 15:21, 24F
※ 編輯: lovecute04 (27.147.47.17 臺灣), 07/05/2021 17:43:39

07/05 23:12, 4年前 , 25F
你好跟ㄋㄧˇㄏㄠˇ而已
07/05 23:12, 25F

07/05 23:13, 4年前 , 26F
用片假名幾乎不會是排版比較好看這種理由啦...
07/05 23:13, 26F

07/05 23:14, 4年前 , 27F
日文幾乎都是等幅文字,跟英文不一樣
07/05 23:14, 27F

07/05 23:14, 4年前 , 28F
應該是跟英文漫畫常用全大寫排版比較好看搞混了吧
07/05 23:14, 28F

07/06 14:02, 4年前 , 29F
對 完全可以互換 不過一般更常出現在招牌和商品上
07/06 14:02, 29F

07/06 14:03, 4年前 , 30F
你的舉例也沒錯 所以日本搞笑漫畫很常出現耳包梗XDD
07/06 14:03, 30F

07/06 14:04, 4年前 , 31F
因為讀寫不同步+漢字多讀音+口語省略 確實很容易耳包
07/06 14:04, 31F

07/06 14:05, 4年前 , 32F
然後R大 絕大多數店家把漢字寫成[片假名]都 "只是"因
07/06 14:05, 32F

07/06 14:06, 4年前 , 33F
為一個漢字占一格全形 但一個片假名就單獨占一個全形
07/06 14:06, 33F

07/06 14:08, 4年前 , 34F
為了[排版好看] 會從漢字改成片假名 即使是常見漢字
07/06 14:08, 34F

07/07 03:16, 4年前 , 35F
喔,你是拿片假跟漢字比,我是因為這篇在講平片假就以
07/07 03:16, 35F

07/07 03:16, 4年前 , 36F
為你是比較平片假啦
07/07 03:16, 36F

07/07 03:18, 4年前 , 37F
不過基本上還是很少因為排版因素選擇換成假名
07/07 03:18, 37F

07/07 03:18, 4年前 , 38F
畢竟店名這種東西是一開始就定了的,不會在一個媒體這
07/07 03:18, 38F

07/07 03:19, 4年前 , 39F
樣,另一個媒體就改掉,使用哪種文字還是以傳達的意思
07/07 03:19, 39F

07/07 03:19, 4年前 , 40F
以及那氣氛為主要考量
07/07 03:19, 40F

07/07 03:20, 4年前 , 41F

07/07 03:20, 4年前 , 42F
畢竟排版這種東西就是後面再設計就好
07/07 03:20, 42F

07/07 03:28, 4年前 , 43F
為了設計換名字的,比較有名的例子就是豐田
07/07 03:28, 43F

07/07 03:29, 4年前 , 44F
不過這例子原本就是用英文的TOYODA就是了
07/07 03:29, 44F
文章代碼(AID): #1WuQkTJS (ask)