[請問] 一段日文翻譯消失
在日本YAHOO拍賣看到了中意的商品,
但求助了GOOGLE翻譯 與 中日字典,都沒辦法百分之百確定賣家的語意,
所以拜託板友協助了,感恩.......
原句是:
"中古の為 傷 汚れ等ありますが 比較的綺麗で 目立つような 傷 凹みはありませ
ん。"
再次拜託了= =
感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.90.62
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1396610115.A.F0F.html
推
04/04 19:19, , 1F
04/04 19:19, 1F
→
04/04 19:20, , 2F
04/04 19:20, 2F
→
04/04 19:25, , 3F
04/04 19:25, 3F
→
04/04 19:26, , 4F
04/04 19:26, 4F
討論串 (同標題文章)