[鉤沉] 關於'進化'及'演化'這兩個字眼
記得很久以前,曾有網友提出,希望用'演化'取代'進化'
大膽猜一下這是不想用人類的眼光去評分
要不然動物變得更柔順,肉更多,被人類飼養肉食
這是動物自身的缺點,人類眼中視為優點,是進化還是退化?
一如長得高很好打籃球,但卻不容易鑽水管一樣
特色就是特色,加以長處短處,優點缺點等字眼,就加了批判
(也許我們可以統計人數,投票,說身高高是優點還缺點
但對一個中立的講法來說,縱使有投票也不適合強加意見)
就以上講法來說,我是認同的
那我就在有注意到時,改用'演化'這個字眼
但最近提到了用退廢退(散)
我覺得進化其實也說得通,據以和退化對比
進化,可以定義為"為了特定目的而演化"
退化,定義為"因為沒有目的,無所謂而淡化"
因此,為了向高處覓食,所以脖子愈來愈長是進化
但如果環境變了,又想向低處覓食了,脖子變愈來愈短,一樣是進化
只有'本來有腳,但後來用不到'才用退化來形容
長出蹼是進化
而在腰部有骨突,是原本腳的遺跡,沒用使用的必要,也沒有廢棄的必要
沒特定目的,有也好,沒有也好..我形容成退化
這樣或許可以把一些狀況描述出來
或者,不要用退化,用淡化?
當然這應該是百分比的問題,還不夠絕對
比如腳的退化其實還是有意義,使在水中更流線,運動更快,那要不要叫進化?
我只是相對的表達出一個是積極,一個是無所謂的消極而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.65.16
推
08/06 14:10, , 1F
08/06 14:10, 1F
→
08/06 14:10, , 2F
08/06 14:10, 2F
→
08/06 14:23, , 3F
08/06 14:23, 3F
推
08/06 14:28, , 4F
08/06 14:28, 4F
推
08/06 14:41, , 5F
08/06 14:41, 5F
推
08/06 16:50, , 6F
08/06 16:50, 6F
推
08/06 17:18, , 7F
08/06 17:18, 7F
→
08/06 17:19, , 8F
08/06 17:19, 8F
→
08/06 17:21, , 9F
08/06 17:21, 9F
推
08/06 19:09, , 10F
08/06 19:09, 10F
→
08/06 19:28, , 11F
08/06 19:28, 11F
→
08/06 19:28, , 12F
08/06 19:28, 12F
推
08/06 20:17, , 13F
08/06 20:17, 13F
推
08/06 22:35, , 14F
08/06 22:35, 14F
推
08/06 23:12, , 15F
08/06 23:12, 15F
→
08/06 23:13, , 16F
08/06 23:13, 16F
→
08/06 23:14, , 17F
08/06 23:14, 17F
→
08/06 23:32, , 18F
08/06 23:32, 18F
→
08/06 23:32, , 19F
08/06 23:32, 19F
→
08/06 23:32, , 20F
08/06 23:32, 20F
推
08/07 06:30, , 21F
08/07 06:30, 21F
→
08/07 06:30, , 22F
08/07 06:30, 22F
推
08/07 15:45, , 23F
08/07 15:45, 23F
→
08/07 15:46, , 24F
08/07 15:46, 24F
→
08/07 15:46, , 25F
08/07 15:46, 25F
→
08/07 15:47, , 26F
08/07 15:47, 26F
→
08/07 15:48, , 27F
08/07 15:48, 27F
推
08/07 17:53, , 28F
08/07 17:53, 28F
→
08/07 17:54, , 29F
08/07 17:54, 29F
→
08/07 17:54, , 30F
08/07 17:54, 30F
→
08/07 18:00, , 31F
08/07 18:00, 31F
→
08/07 18:01, , 32F
08/07 18:01, 32F
→
08/07 18:04, , 33F
08/07 18:04, 33F
推
08/07 18:07, , 34F
08/07 18:07, 34F
→
08/07 18:07, , 35F
08/07 18:07, 35F
→
08/07 18:08, , 36F
08/07 18:08, 36F
→
08/07 22:13, , 37F
08/07 22:13, 37F
推
08/07 23:08, , 38F
08/07 23:08, 38F
→
08/07 23:09, , 39F
08/07 23:09, 39F
推
08/07 23:11, , 40F
08/07 23:11, 40F
→
08/07 23:13, , 41F
08/07 23:13, 41F
推
08/08 00:56, , 42F
08/08 00:56, 42F
推
08/08 01:44, , 43F
08/08 01:44, 43F
→
08/08 01:47, , 44F
08/08 01:47, 44F
推
08/08 01:51, , 45F
08/08 01:51, 45F
→
08/08 01:53, , 46F
08/08 01:53, 46F
→
08/08 01:55, , 47F
08/08 01:55, 47F
→
08/08 01:56, , 48F
08/08 01:56, 48F
→
08/08 01:59, , 49F
08/08 01:59, 49F
→
08/08 02:02, , 50F
08/08 02:02, 50F
推
08/08 04:18, , 51F
08/08 04:18, 51F
→
08/08 04:20, , 52F
08/08 04:20, 52F
→
08/08 04:20, , 53F
08/08 04:20, 53F
推
08/09 08:43, , 54F
08/09 08:43, 54F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):