Re: [轉錄]為什麼PTT的時間格式這麼不直覺化

看板ask-why作者 (無想流流星拳)時間16年前 (2007/10/23 14:07), 編輯推噓18(18021)
留言39則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《out2 (我不是丁丁啦>"<)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ask 看板] : 作者: qazsd (nice play!) 看板: ask : 標題: 為什麼PTT的時間格式這麼不直覺化 : 時間: Mon Oct 22 09:28:28 2007 : PTT文章的時間格式如下: : Fri Oct 19 15:36:10 2007 : 為什麼不用成例如下列這樣 : 2007/10/16 Fri 15:36:10 : 這樣判斷時間不是方便多了嗎 反而問題是, 怎樣才是直覺化. 如果我們假設, 直覺化就是指不必解釋, 也不必先遵從某種 慣例, 就已經能夠知道那段文字或者符號的意思的話. 其實 後面那個是有問題的. 比方說, 假設有一個外星人, 他已經學懂地球常用的阿拉伯 數字, 也見過「/」這符號, 而告訴他, 2007/10/16 是一個 時間, 那他是否可以知道那是甚麼時間? 又或者, 如果是在 遠古的未來, 現代文明已消失, 產生了新文明, 找到這時間 是否能解讀? 如果出現這情況, 2007/10/16, 絕對可以解讀成「2007 除 10 除 16」, 到底我們憑甚麼判斷哪個是年, 月, 日, 時? 2007 也可以指時間, 即 20:07, 下午八點零七分. 即使你 懂得地球文化, 也不一定能直覺判斷的. 因為只用數字去 表示而沒有單位的話, 本身就有含糊性, 我們說一個球直 徑是 20, 又或者說我的薪金是兩萬美金, 到底是月薪還是 年薪? 因為我們無法直覺地看出次序的, 英制本身就是「日/月/ 年」, 如果日子是 16 還好, 4/8/2007 就不知道是四月八 日還是八月四日了. 這樣的話, 至少用 Oct 那些不會混亂. -- 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告, hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 144.214.37.137

10/23 15:09, , 1F
那也可以用中文表示 為啥一定要用英文 @@
10/23 15:09, 1F

10/23 15:39, , 2F
英文比較省資源~能夠這樣說嘛?!
10/23 15:39, 2F

10/23 16:35, , 3F
中文大概會變成「8 五月 週五」這樣子.
10/23 16:35, 3F

10/23 16:43, , 4F
好不好看是見人見志...
10/23 16:43, 4F

10/23 18:55, , 5F
覺得這篇只是硬凹,明明在講台灣習慣硬要扯外星人
10/23 18:55, 5F

10/23 18:57, , 6F
請問推文最右邊那行,你會覺得是10除以23,16比43嗎?
10/23 18:57, 6F

10/23 18:58, , 7F
不會吧?這就是直覺,跟外星人有何干??
10/23 18:58, 7F

10/23 19:13, , 8F
扯太遠了吧 在台灣明明就是 年>月>日
10/23 19:13, 8F

10/23 21:40, , 9F
用不同的角度看事情
10/23 21:40, 9F

10/23 23:29, , 10F
網路誰說一定是台灣習慣? 香港人大陸人也可以上批踢踢
10/23 23:29, 10F

10/23 23:57, , 11F
ptt是台大弄出來的..說台灣習慣沒甚麼不對吧= =a..
10/23 23:57, 11F

10/24 01:40, , 12F
回樓樓上 但PTT是台灣的站台
10/24 01:40, 12F

10/24 01:41, , 13F
沒有我們一定要遷就別人的道理吧...
10/24 01:41, 13F

10/24 04:30, , 14F
ptt是台灣的站 用台灣的習慣很合理吧=_=
10/24 04:30, 14F

10/24 07:34, , 15F
也許不是遷就 而是自然而然就用這種方式..
10/24 07:34, 15F

10/24 09:36, , 16F
那是個人或部份人的直覺, 但不是全部就是.
10/24 09:36, 16F

10/24 09:37, , 17F
即使是臺灣人, 也有些是在香港或國外受教育的, 那習慣其
10/24 09:37, 17F

10/24 09:38, , 18F
實就會不同.
10/24 09:38, 18F

10/24 10:50, , 19F
相比之下, 選擇泛用的模式, 較不會出毛病.
10/24 10:50, 19F

10/24 13:54, , 20F
這在台灣哪裡算是泛用模式...
10/24 13:54, 20F

10/24 15:42, , 21F
就說他在硬凹了
10/24 15:42, 21F

10/24 18:57, , 22F
PTT又不是國際BBS 還泛用模式咧...
10/24 18:57, 22F

10/24 19:15, , 23F
有夠唬爛 你說2007可以解釋為20:07
10/24 19:15, 23F

10/24 19:15, , 24F
但是上下兩邊都有2007啊 那你是不是兩邊都看不懂??
10/24 19:15, 24F

10/24 19:19, , 25F
..應該只是UNIX的習慣寫法, 報告完畢 = =
10/24 19:19, 25F

10/24 19:20, , 26F
而且是2007"除以"10"除以"16 看來你可能連國小都沒畢業
10/24 19:20, 26F

10/24 19:25, , 27F
20:07我可以說因為"20比07" 所以憑什麼判斷年月日時?
10/24 19:25, 27F

10/24 20:33, , 28F
那當我國小沒畢業好了. 我不希望為這小問題吵架.
10/24 20:33, 28F

10/24 21:50, , 29F
這個版就是很多喜歡那樣說話的人... 樓上不必太介意啦^^
10/24 21:50, 29F

10/24 21:50, , 30F
好吧 算我講話很嗆 我道歉就是
10/24 21:50, 30F

10/24 21:51, , 31F
不過你講的那些 感覺很不能說明原因
10/24 21:51, 31F

10/24 22:02, , 32F
其實我也不想說話傷害別人, 得兩位體諒我是感到欣喜的.
10/24 22:02, 32F

10/24 22:03, , 33F
我並不是通天曉, 說話有錯也常事. 如果說服不了, 我並
10/24 22:03, 33F

10/24 22:03, , 34F
不打算堅持己見, 你們說的自有道理所在.
10/24 22:03, 34F

10/24 22:05, , 35F
畢竟, 主客有別, 我雖希望這站是國際化的, 但不想去到喧
10/24 22:05, 35F

10/24 22:05, , 36F
賓奪主的地步便是.
10/24 22:05, 36F

10/24 22:06, , 37F
這道歉我並不拒絕, 不過你沒有做錯事就是.
10/24 22:06, 37F

10/31 13:26, , 38F
我沒被說服
10/31 13:26, 38F

10/31 20:39, , 39F
全部只有c大自己被自己說服而已
10/31 20:39, 39F
文章代碼(AID): #177O-jpb (ask-why)
文章代碼(AID): #177O-jpb (ask-why)