[問題] 有些中文詞彙古音跟英文很像???

看板ask-why作者 (阿司發路多)時間17年前 (2006/12/15 20:16), 編輯推噓9(905)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Language 看板] 作者: asufaruto (阿司發路多) 看板: Language 標題: [問題] 有些中文詞彙古音跟英文很像??? 時間: Fri Dec 15 20:13:29 2006 譬如「給」古音「gib」, 英文是give 「蓋」 「gab(上古漢音)」 cover 背(負) bag back 澤 drek lack 以下是古今漢音都差不多的漢字就不列古音了 買 ---------------- buy 會 ---------------- will 盤 ------------------ pan 路 ------------------ road -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.132.59 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.132.59

12/15 22:36, , 1F
更有趣的是 幾乎全世界的"媽媽"發音都很接近 ^^
12/15 22:36, 1F

12/15 23:52, , 2F
爸爸也是耶
12/15 23:52, 2F

12/15 23:54, , 3F
還有tea
12/15 23:54, 3F

12/15 23:59, , 4F
tea是中文傳過去 爸爸媽媽中文應該是現代才有的說法 古人是
12/15 23:59, 4F

12/15 23:59, , 5F
叫爹娘 然後日文的爸爸媽媽就完全不像了
12/15 23:59, 5F

12/16 00:00, , 6F
古人也叫父母,而且父母的古音就是唸成爸媽
12/16 00:00, 6F

12/16 00:18, , 7F
回一樓,媽這個音是所有嬰兒最容易發的音,因為母親幾乎陪
12/16 00:18, 7F

12/16 00:19, , 8F
伴在身邊,會以為小孩在呼叫她,自然就變成母親的代稱
12/16 00:19, 8F

12/16 00:32, , 9F
世上語言這麼多種 真的有驗證過了嗎? 說實在我不太相信
12/16 00:32, 9F

12/16 00:33, , 10F
這世上大多數語言真的都用差不多的發音來稱呼爸媽
12/16 00:33, 10F

12/16 02:45, , 11F
普通心理學上是用這種方法解釋爸媽的
12/16 02:45, 11F

12/17 00:14, , 12F
說不定人類是外星種,所以很多觀念有時會一再出現
12/17 00:14, 12F

12/18 22:29, , 13F
爸媽這兩字中文應該是近代才出現的吧?中國不是都說爹娘
12/18 22:29, 13F

01/08 18:11, , 14F
古代要看時代 最早也是 pa- ma-的形式
01/08 18:11, 14F
文章代碼(AID): #15Wf86sa (ask-why)
文章代碼(AID): #15Wf86sa (ask-why)