Re: [請益] 中國古代真的有武功這回事嗎?

看板ask-why作者 (革 命)時間18年前 (2006/03/24 10:02), 編輯推噓8(803)
留言11則, 9人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
: : 推 daze:很難讓人不相信古代沒有武功的存在...請分析一下其文法結構? 03/22 19:03 : ”很難讓人不相信古代沒有武功的存在” : 我覺的唸起來很順呀 : 可以改寫成 : ”讓人很相信古代有武功的存在” 很難讓人不相信古代沒有武功的存在 否 否 否 定 定 定 = 1. 很難讓人相信古代有武功的存在 2. 容易讓人相信古代沒有武功的存在 3. 容易讓人不相信古代有武功的存在 原PO說他用錯了,現在改為 很難讓人相信古代沒有武功的存在 否 否 定 定 = 很難讓人不相信古代有武功的存在 = 容易讓人相信古代有武功的存在 先不討論修辭,至少原PO修改過後,這句話的雙重否定是沒錯的 所謂的文法,不就是用來溝通的基本嗎 也許有人可以從一句文法錯誤的句子裡得到作者原本想表達的意思 不過就算這樣,也不會讓三個否定變成一個肯定 -- 好像太認真了 orz -- - かく めい - r e v o l u t i o n -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.180.182

03/24 10:17, , 1F
離題這樣 我塊笑死了
03/24 10:17, 1F

03/24 10:49, , 2F
....現在變成在討論句子文法 挺囧的
03/24 10:49, 2F

03/24 12:39, , 3F
這挺有意思的^^
03/24 12:39, 3F

03/24 13:27, , 4F
看不懂 Orz
03/24 13:27, 4F

03/24 13:27, , 5F
"很難"沒有否定的意思吧
03/24 13:27, 5F

03/24 13:28, , 6F
隨便啦 念起來順就好摟
03/24 13:28, 6F

03/24 14:02, , 7F
我很難同意樓上您的看法
03/24 14:02, 7F

03/24 14:21, , 8F
很難 口語中就是否定的意思 我很難不去想她==>我想她
03/24 14:21, 8F

03/24 19:15, , 9F
是不是應該討論一下 "武功" 而不是文法吧?@@"
03/24 19:15, 9F

03/25 00:44, , 10F
好好笑喔 XD
03/25 00:44, 10F

03/26 16:22, , 11F
讓我們繼續討論武功這回事吧…
03/26 16:22, 11F
文章代碼(AID): #148rCYGl (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #148rCYGl (ask-why)