討論串[閒聊] 新月藍海原創
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者pinkpearl (人有見識就不輕易發怒)時間13年前 (2011/03/21 17:48), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
最近因為太忙,在租書店租的《大宅第一繡》沒看完就拿去還,. (原創小說租金爆貴,租金加逾期兩天將近原書的半價>"<,一次租兩本等於買一本的錢). 後來想在網路上把沒看完的補齊,才發現網路原文居然是第一人稱,. 再搜尋了新月其他的原創文,. 似乎是新月把只要是第一人稱的原創全部改成第三人稱,. 這對我
(還有169個字)

推噓6(6推 0噓 13→)留言19則,0人參與, 最新作者erty (貓)時間13年前 (2011/03/22 00:04), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實很高興有出版社想經營原創市場,有繁體買誰要買簡體啊!. 問題是新月真的太愛亂改名,又改的超沒sense,. 拿紅杏洩春光為例,什麼朽女廚娘,什麼灶花,超怪裡怪氣,. 然後我還看到禾早在起點跟讀者解釋改書名和改筆名,. 說編輯跟她說台灣人比較喜歡這樣(類似啦,文句我忘了),. 當下整個羞愧到超想死
(還有231個字)

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者daphney2266 (D的秘密)時間13年前 (2011/03/22 08:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛好看到這個話題順便上來跟個帖. 台灣這兩年開始出原創發覺有些真的超愛改書名,. 有些就算不改也感覺宣傳好像不是很到位(新月例外,三采應該也例外). 基本上我現在買書都是先看到作者說要出版了才會一直注意. 如果作者沒出來留言之類的,真的完全不知道. EX前陣子我買了"繁體"的-<書蟲在清朝的米蟲生活
(還有226個字)

推噓8(8推 0噓 9→)留言17則,0人參與, 最新作者aedesfly (aedesfly)時間13年前 (2011/03/22 23:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 前兩三年,我還很堅持買台灣出的繁體書,原因是:. 1.閱讀習慣:簡體字/排版方式等. 2.支持台灣出版社. 可是買了十幾本耕X或樸X出版的書之後,. 開始發現,荷包狂出血。. 簡體書一本原價大概是20-30RMB(台幣約100-150),. 繁體可以出兩到
(還有478個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁