[M.D.] 11/6 程式更新 新增繁中

看板YUGIOH作者 (冽影)時間6月前 (2023/11/06 10:33), 6月前編輯推噓67(67050)
留言117則, 50人參與, 6月前最新討論串1/1
https://reurl.cc/GKLlvD MDM拆包 新增繁中 https://images.plurk.com/4o4UVdiScyGrVLEDnqx4vt.png
新招喚動畫 防火牆龍L6 https://www.youtube.com/watch?v=EyVMX1XYS2Y
到臨者 https://www.youtube.com/watch?v=nKMtVmJgOz4
vs龍帝 https://www.youtube.com/watch?v=c0BshZyM5gE
星騎士 セイクリッド・カドケウス https://www.youtube.com/watch?v=kUmpfMkFz08
超融合 https://www.youtube.com/watch?v=trCdgJbidJE
新密包 驅魔修女 新卡 廚師 VS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.221.73.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1699238025.A.4F4.html ※ 編輯: robo3456 (61.221.73.37 臺灣), 11/06/2023 10:38:01

11/06 10:38, 6月前 , 1F
恐啡肽還是不給密包啊
11/06 10:38, 1F

11/06 10:40, 6月前 , 2F
是L6防火還是L5阿
11/06 10:40, 2F

11/06 10:40, 6月前 , 3F
而且L5防火有兩個
11/06 10:40, 3F

11/06 10:42, 6月前 , 4F
L6..
11/06 10:42, 4F
※ 編輯: robo3456 (61.221.73.37 臺灣), 11/06/2023 10:43:48

11/06 10:45, 6月前 , 5F
蠻喜歡VS龍帝卡面,想問一下VS強度如何?
11/06 10:45, 5F

11/06 10:47, 6月前 , 6F
目前實卡就零星上位的強度
11/06 10:47, 6F

11/06 10:49, 6月前 , 7F
算可以投資玩的強度,但不會是主流群
11/06 10:49, 7F

11/06 10:49, 6月前 , 8F
繁中 真假 怎麼突然想到了
11/06 10:49, 8F

11/06 10:50, 6月前 , 9F
繁中實卡復活前兆?不對最近在推亞英
11/06 10:50, 9F

11/06 10:52, 6月前 , 10F
也沒突然,意見調查都寫多久了,每次都在寫。
11/06 10:52, 10F

11/06 10:52, 6月前 , 11F
驅魔終於有秘包了,是剛好順便推幸魂嗎
11/06 10:52, 11F

11/06 10:53, 6月前 , 12F
每週餅圖偶爾會殺上去一兩副
11/06 10:53, 12F

11/06 10:53, 6月前 , 13F
這樣找卡方便一些 不然簡體搜尋卡名很不方便
11/06 10:53, 13F

11/06 10:56, 6月前 , 14F
禁止令更方便了
11/06 10:56, 14F

11/06 10:59, 6月前 , 15F
到臨者終於不用被笑了
11/06 10:59, 15F

11/06 10:59, 6月前 , 16F
降臨者大哥終於有動畫了XDD
11/06 10:59, 16F

11/06 10:59, 6月前 , 17F
趕快拿出來玩一下
11/06 10:59, 17F

11/06 11:01, 6月前 , 18F
廚師直接給到1202耶,可以玩漢堡了
11/06 11:01, 18F

11/06 11:01, 6月前 , 19F
看拆包說VS連1202的補強也一起來了
11/06 11:01, 19F

11/06 11:04, 6月前 , 20F
繁中看起來還滿正常的,沒特別怪的東西
11/06 11:04, 20F

11/06 11:05, 6月前 , 21F
看對岸說繁中並不是直接簡轉繁的樣子,如果是真的要
11/06 11:05, 21F

11/06 11:05, 6月前 , 22F
給一個讚
11/06 11:05, 22F

11/06 11:05, 6月前 , 23F
開來看就知道了,和簡中差很多
11/06 11:05, 23F

11/06 11:11, 6月前 , 24F
可是商店灰流包的敘述還是跟簡中一樣是超強版的
11/06 11:11, 24F

11/06 11:12, 6月前 , 25F
哇繁中耶 展場活動終於可以直接用中文推廣了 體驗差很多
11/06 11:12, 25F

11/06 11:22, 6月前 , 26F
是說logo怎麼變天空龍
11/06 11:22, 26F

11/06 11:27, 6月前 , 27F
有企劃。
11/06 11:27, 27F

11/06 11:28, 6月前 , 28F
我廚終於來啦
11/06 11:28, 28F

11/06 11:30, 6月前 , 29F
繁中也是奕勇 爆破公爵變成大公爵 爆破被刪掉了
11/06 11:30, 29F

11/06 11:31, 6月前 , 30F
怎麼還有考試啊
11/06 11:31, 30F

11/06 11:32, 6月前 , 31F
繁中!嗚呼!!
11/06 11:32, 31F

11/06 11:44, 6月前 , 32F
增值的C
11/06 11:44, 32F

11/06 11:47, 6月前 , 33F
哭啊 繁中也是增值的C
11/06 11:47, 33F

11/06 11:49, 6月前 , 34F
那感覺是拿英文翻的?
11/06 11:49, 34F

11/06 11:52, 6月前 , 35F
不錯 給讚
11/06 11:52, 35F

11/06 11:56, 6月前 , 36F
結果中文G沒辦法用第一個字母寫出來啊
11/06 11:56, 36F

11/06 11:58, 6月前 , 37F
建議翻成增值的嘎爪
11/06 11:58, 37F

11/06 12:06, 6月前 , 38F
史詩級更新
11/06 12:06, 38F
還有 39 則推文
還有 1 段內文
11/06 16:41, 6月前 , 78F
終於看到翻"存取碼語者"的了!!!!!!!
11/06 16:41, 78F

11/06 16:42, 6月前 , 79F
看到說 烙印現在可以黑衣龍手牌效果連鎖氣焰展示了
11/06 16:42, 79F

11/06 16:43, 6月前 , 80F
新增了很多東西耶 包括發動確認的設定
11/06 16:43, 80F

11/06 16:44, 6月前 , 81F
11/06 16:44, 81F

11/06 16:45, 6月前 , 82F
雖然這樣直翻才對 但真的習慣喊連碼了
11/06 16:45, 82F

11/06 16:46, 6月前 , 83F
然後現在一次複數卡片進墓 會頓一拍顯示是哪些卡
11/06 16:46, 83F

11/06 16:46, 6月前 , 84F
真假 所以實卡才是對的囉
11/06 16:46, 84F

11/06 16:46, 6月前 , 85F
一次最多顯示五張
11/06 16:46, 85F

11/06 16:47, 6月前 , 86F
另外檢索卡片時 可以選擇一次顯示 不用慢慢用滾輪滾
11/06 16:47, 86F

11/06 16:49, 6月前 , 87F
他不如把秒數還給我
11/06 16:49, 87F

11/06 16:57, 6月前 , 88F
所以展示黑衣龍再用氣燄丟掉是ok的這樣
11/06 16:57, 88F

11/06 17:05, 6月前 , 89F
展示給對方的手牌在同一連鎖串可以用別的效果再次展示
11/06 17:05, 89F

11/06 18:44, 6月前 , 90F
真假 該回鍋了
11/06 18:44, 90F

11/06 19:55, 6月前 , 91F
請問 如果看到繁中翻譯錯誤 該怎麼回報給MD?
11/06 19:55, 91F

11/06 19:58, 6月前 , 92F
宣言類卡牌強化是什麼意思
11/06 19:58, 92F

11/06 20:03, 6月前 , 93F
例如 精神崩潰 要宣言卡名 你是真的要打字的
11/06 20:03, 93F

11/06 20:03, 6月前 , 94F
打日文 打簡中 打英文 跟打繁中相比還是有差的
11/06 20:03, 94F

11/06 20:08, 6月前 , 95F
支持繼續加強 取代實體 以後就競技電子化
11/06 20:08, 95F

11/06 20:14, 6月前 , 96F
競技倒還好 我希望表演賽多點
11/06 20:14, 96F

11/06 20:15, 6月前 , 97F
王的決鬥必須是娛樂! 用決鬥 帶來笑容
11/06 20:15, 97F

11/06 20:33, 6月前 , 98F
用XBOX玩,更新後玩到一半程式崩潰自己關掉兩次
11/06 20:33, 98F

11/06 20:34, 6月前 , 99F
有切繁中,等等換回簡體看看會不會出事
11/06 20:34, 99F

11/06 20:57, 6月前 , 100F
如果你確定有錯,如果你趕時間就直接找客服,沒趕時間
11/06 20:57, 100F

11/06 20:57, 6月前 , 101F
就等問卷也可以。
11/06 20:57, 101F

11/06 21:22, 6月前 , 102F
喔但是那也要先看過翻譯 例如打連碼查不到東西要打
11/06 21:22, 102F

11/06 21:22, 6月前 , 103F
存取碼,雖然玩久了記熟就不是問題
11/06 21:22, 103F

11/06 21:27, 6月前 , 104F
我是用回報 然後選others 不知道翻譯錯誤算不算bug
11/06 21:27, 104F

11/06 21:38, 6月前 , 105F
如果只是存碼連碼這種的話就不用了。
11/06 21:38, 105F

11/06 21:43, 6月前 , 106F
沒有甲板推來推去 給過了
11/06 21:43, 106F

11/06 23:31, 6月前 , 107F
仔細翻是真的有些錯別字
11/06 23:31, 107F

11/07 00:09, 6月前 , 108F
聽說連結栗子球跟連環栗子球中翻撞名
11/07 00:09, 108F

11/07 00:55, 6月前 , 109F
我只求別像DL翻譯一樣 把時跟場合 還有取不取對象都混在
11/07 00:55, 109F

11/07 00:55, 6月前 , 110F
一起
11/07 00:55, 110F

11/07 12:39, 6月前 , 111F
幾個世壞好像都跟中國翻一樣 這是最好的翻譯嗎?
11/07 12:39, 111F

11/07 12:39, 6月前 , 112F
以那幾個世壞來說
11/07 12:39, 112F

11/07 12:56, 6月前 , 113F
繁中的字段大致就是照簡中的 其他卡名就譯者自由發揮(?)
11/07 12:56, 113F

11/07 16:28, 6月前 , 114F
繁中實卡 早就沒有的東西 不如說現在MD寫什麼就=官方
11/07 16:28, 114F

11/07 16:28, 6月前 , 115F
翻譯
11/07 16:28, 115F

11/07 16:30, 6月前 , 116F
然後就有超強次吸
11/07 16:30, 116F

11/07 16:40, 6月前 , 117F
打栗子找得到東西就好
11/07 16:40, 117F
文章代碼(AID): #1bI529Jq (YUGIOH)