Re: [問題] 幾個日文翻譯 + 問題
※ 引述《o035016 (AIR劇本檔提供中 請Q我)》之銘言:
: 查wiki結果看不懂的時候超痛苦...都寫出來了卻跟天書一樣。專有名詞翻譯機也不會翻。
: 1. 有關詞條翻譯
: チェーンブロック
組成連鎖
: チェーンを積む
連鎖的累積
: 以下是wiki語句,就不是單純詞條了。
: A. 有關反轉效果:
: A1.リバース効果は全てがチェーンブロックの発生するモンスター効果に分類され、
: 基本的に強制効果である。
: 任意であるリバース効果の場合、発動時にコントローラーは適用の有無を選択する。
A1.反轉效果全部都是置入連鎖的怪獸效果,基本上都是強制效果(必發)。
任意(選發)反轉效果的場合,要看是否適用於該卡控制者目前的狀態。
: A2.チェーン2以降で発動されたカードの効果によって《ニードル・ボール》が
: リバースした場合、一連の処理後にリバース効果が発動する。
: この際、リバース効果を適用するのであれば2000ライフポイントを払い、適用しな
: いのであれば2000ライフポイントを払わない。
A2.連鎖2以後發動使「針球」翻開的場合,反轉效果適用時則支付2000點,
不適用則不需要支付。
: A3.戦闘によって《異次元の女戦士》の誘発効果(任意効果)と
: 《ペンギン・ソルジャー》のリバース効果(強制効果)が同時に発動する場合、
: 1:《ペンギン・ソルジャー》、2:《異次元の女戦士》の順にチェーンブロック
: を組む。
A3.因戰鬥而誘發的「異次元女戰士」效果(選發效果)與「企鵝士兵」的反轉效果
(必發效果)同時發動的場合、以連鎖1「企鵝士兵」、連鎖2「異次元女戰士」組成連鎖
: B. 有關星爆龍(抱歉啊,感覺很月經,但是我找不到直接的答案所以只有在這裡問了QQ)
: B1.破壊効果以外を無効にできなかった《スターダスト・ドラゴン》に対し、このカード
: はほぼあらゆる効果の発動を無効にできる。
: このカードで無効にできない効果の例は以下の通り。
B1.對於只能無效破壞效果的星塵龍來說,此卡能無效的範圍相當廣。
此卡不能無效的效果如下。
: B2.‧カウンター罠(スペルスピードの関係で不可能)
: ‧永続効果を始めとしたチェーンブロックを作らない効果
: ‧「無効化されない」と特記されているカード
: ‧「直前のチェーンブロック」ではない効果
B2.●反制陷阱(因為速度的關係不可能康得到)
●不置入連鎖的永續效果
●上面寫「不能被無效」的卡
●並不是「在該效果後的直接」連鎖
: B3.這個問題有點蠢,理論上看效果文就要知道,所以一直找不到寫明的判例...
: 星爆龍可不可以康反轉效果?我很一般地認為可以,但是沒法佐證,搞得我現在也有點
: 不確定 囧>
當然可以
: 如果上面反轉是可以康,那如果今天要把它改成怪獸效果部分只能康"啟動效果"(一速)
: ,那要怎麼寫?
特別註明即可
: 如果上面反轉是不能康,那如果今天要把他改成也可以康二速怪獸效果,那要怎麼寫?
上有解釋略
--
全盛時期的速攻魔神傳說
‧對手要全神貫注才能看得清楚他的動作
‧因為速攻率太高了,一定要一次造成4000以上的傷害才能計算傷害
‧回殺不滿意時,會要求不計算傷害
‧有不少人已經歸零了,卻還拿著手牌說「換我」
‧往往在對手回合就已經勝利了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.71.187
※ 編輯: s840210 來自: 122.117.71.187 (10/28 04:56)
推
10/28 05:02, , 1F
10/28 05:02, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
12
15