Re: [GG ] 一個小問題

看板YAseries作者 (ronde)時間14年前 (2009/11/20 15:10), 編輯推噓18(18014)
留言32則, 11人參與, 最新討論串7/8 (看更多)
※ 引述《telescope (望遠鏡)》之銘言: : 其實這一系列文,主要是希望提出幾點合乎邏輯的理由 : (一、引述自原著,二、從語言脈絡去解析以及,三、我的大膽推斷) : 用以說明其實Dan Humphrey的正式名字就是Daniel Humphrey 如果大家再看一次我的文章, 我從來沒有說反對telescope的這個推論, 甚至我的亮白色句子已經表現出我認為Daniel是正式名字, 而Dan是暱稱... 事實上, 因為我對於名字這種事情研究不深, 但至少知道他們有"暱稱", 而且常常是短的變長的, 長的變短的, 所以不管是Dan或Daniel, 反正都是D 我唯一能說的只是不確定哪個才算是暱稱, 但根據劇中角色個性、家教和對話方式, 比較傾向於Daniel是正式名稱, Dan是暱稱 <- 我的亮白色三句補充的意思 我不懂為什麼要說我對於Dan的名字的想法是非A及B二元論? 我的中文表達有這麼差嗎?那我會深刻檢討... T-T : 於是我實際就影集裡的對話,進一步舉出這個「actually」並不是用來糾正和反駁CeCe : 如果常人直接套用中文翻譯便很有可能會這麼誤以為,而掉入二元論的死胡同 如果我真的要唱反調的話, 我可以在這裡告訴你, 你這樣的想法也是二元論, "actually"的二元論 -- 不是用來糾正反駁, 就是只是補述... 它不能是雙關語嗎? 反正兩個解釋都可以通, 兩種用法都沒有錯, 不是嗎? 對Carter補述"叫我Dan就好", 卻蘊涵對CeCe表達"已經告訴妳叫我Dan就好"的意味, 我不能覺得Dan講這簡單的兩個字"Dan, actually"時有他個性上的堅持? : 如您所說,non-native speaker會"亂用"英文 : 反之,難道native speaker所說的、所寫的就一定是對的、絕對是依照文法的嗎? : 這點真的是個非常大的misunderstanding....而且也被台灣教育給嚴重矇蔽 我不是在台灣學英文的... 很抱歉, 所以我不知道台灣英文教育出什麼嚴重問題 : 我想不會有人還會天真的以為native speaker都不可能誤用文法吧!? 這點的確是我的錯, 因為我腦袋裡當時想到的是人文學院英文系教英文的教授, 還有專門教外國學生英文的老師、我的主修科目指導教授等這類的native speakers, 所以的確有非常嚴重的偏頗, 心直手快寫下那句話若引起大家不悅, 我很抱歉 以下... 我實在不知道和Dan跟他說的"actually"有什麼關係, 但我會盡量回答你問我的問題, 其它太長的部份述刪 : 事實上在語言學家的觀察發現不管native或non-native speaker皆會產生語言的誤用 : 而且native speaker誤用的情形也是相當頻繁的只是較不易發現和較不明顯 : 隨後更出現了如您所說non-native speaker的「錯用」,最後變成正式官方用法的例子 : 誤用久了也就約定成俗變成正式可以使用的 : 如新加坡式英文和港式英文、紐澳的英文等等 : 這個連我們自己講中文也會時常講錯的現象,應該不難理解吧… 這個我懂, 但是真正的"錯用"和約定成俗的"錯用"還是不同, 這也不難理解吧? 重點是...... 我只是好奇想知道一個這樣使用actually的例子, 如果現在一時舉不出例子, 將來正好遇到, 想到了, 還願意花功夫回來po一個也無妨... 甚至我本來打算要自己去問, 問到了自己po出來跟大家分享, 只是因為原po自己說聽過很多的, 我才想說他找例子方便 : 不過即便講錯也不會明顯影響你我之間的對話 : 因為誤用的情形,彼此是是能夠manipulate之後理解的(除非是非常大的誤用) 也許因為我遇過老師因為聽不懂而嘆氣情況, 所以比較希望多瞭解多學習, 不願意自己在用英文溝通時讓對方覺得很難溝通... 藉由這個討論串多學點罷了 : 姑且先不論什麼誤用不誤用 : 甚至有很多連native speaker都不自知「為什麼要這樣說」、「為什麼要這樣用」的原因 : 如同我們自己使用中文一樣都是在「不自覺」的情況之下使用… : 如果您有修過「華語教學」更能深深體會 : 連我們自己中文native speaker都時常遇到根本就解釋不出「為什麼要這樣說」的例子 : 光一個「之」、「了」字會出現的各種用法,可能都會讓您解釋破頭… : 中文的精深比英文更難去理解 我解釋過婚宴用的禮簿裡的"台力"和"敬使"給不懂中文的人聽過... 但是我不知道你說的「華語教學」是什麼, 因為我的中文是在台灣學的, 叫國語或國文, 可能當年學的文言文和詩詞歌賦較多, 白話文較少, 所以我的中文表達能力很廢... 這點我也很抱歉, 也很對不起我的國文老師們 T-T : 因為語言多元複雜的現象造成困擾(好比您現在所爭論的) 再強調一次, 如果我那篇文章真的要爭論, 絕對不會是寫成那樣而已... : 所以才會有了前人催生「文法」的想法 : 然而文法的收錄是歸納語言使用者的習慣,將觀察到的語言現象做出系統化的整理而生 : 但也就從中產生許多問題:(簡單舉兩個顯而易見的) : (1) 文法即便收錄「最大觀察值」的現象,並不代表已涵括社會的「所有語言現象」 : 因為這樣最大觀察值的現象,尚未涵括所有出現的、或出現比例較低的現象 : 所以您不能斷言您沒在文法看過的用法就是「錯的」 我從頭到尾沒有用到"錯"這個字, 欲加之罪... T-T : (2) 文法是由人制定的,難說有主觀和意識的操縱 : 簡單舉例,文法根本少見「次文化」和「非主流」的用法 : 但您就能否定次文化和非主流的存在嗎? ptt就是集台灣sub-culture大成之處 Orz 囧興... ...興囧 : 這樣建立在知識霸權之上的語言霸權,隨後便遭致許多的攻擊 : 所以才會又出現另一派倡導「讓符號回歸自我」的學者 : (這裡符號即是指語言,怕您誤解…) : 這個您有興趣去研究語言學和社會語言學吧 : 畢竟我已經不唸語言學很久了,有很多專有名詞真的頗懶得去查的說= = 心理學也有一堆專有名詞, 管理學也有一堆專有名詞, 物理化學生物數學都有, 可是這個討論串不是在討論這些東西啊! : 所以說語言的使用,真的並沒有所謂「絕對的對錯」←這一點我花了相當大的篇幅澄清 我的那篇文章從頭到尾哪裡說你錯或誰錯? 聽過有人"亂用"就等於你錯?聽過有人"誤用"等於你錯? 為什麼要急著對號入座? (我知道這樣講可能又會被扁,可是壓韻耶... >///< ) : 這也可能發生在native speaker身上 我前面針對這點道歉過, 再鄭重道歉一次, 不是所有的native speaker都英文一把罩, 很多甚至單字懂得的比non-native speaker還少, 因為他們不用考托福托易GRE, 心直手快, 腦袋裡忽略掉這些其他人, 我真的非常非常抱歉引起各位的不悅 : 如同我上一篇所述,可能會以兩種形式出現 : (1) 「暱稱 再 Actually+正式名字」←這個蠻合理出現的 : (2) 「正式名字 再 暱稱, actually」←這個也許照理來說較不常出現 : 但也不能否定它被使用的可能性,不然我上面篇幅都白講的… 我沒有否定, 否則我就不會伸個例子, 有圖有真相, 甚至還要去問一個來po 終於又回到討論串重點... 呼... : 然而在Gossip Girl裡出現的對話 : 我個人對Dan Humphrey為什麼會這麼說,所持的論點如上一篇文第二論點所示 : 『這個actually就只是個插入語,在作輕微的補述 : 翻譯要完整的話,即他只不過是要進一步表達「你也可以叫我Dan」 :或「請叫我Dan就好」 : 如果編劇沒有用這個手法的話,反而會造成日後的麻煩 : 例如之後只要有CeCe或Carter和Daniel "Dan" Humphrey的對手戲時 : 他們即都一律要稱他作Daniel(因為照理來說他們就不知道其實可以叫他Dan就好)』 : 這是讓戲保持「一致性」和「合理性」的手法 我再強調一次, 沒有反對你的論點, 只是提供、表達自己的想法 : 另外關於這樣的說法,我的確在國外親身經歷過是說了正式名字後才補暱稱的 : 抱歉無法把原當事人抓上PTT來證明給您= = : 我想這種東西,沒有親自在國外碰過「出乎您意料之外的說法」的人都會鐵齒不太相信 : 簡單來說就是以後您有機會在國外長住的話 囧... I don't know what to say, I've spent 1/3 of my life in the US so far 我想po的例子也就是像我前一篇文章舉的那個一樣的簡短對話內容, 那個不是瞎掰的, 是出自於來自俄國的教授, 剛當教授沒多久時和我聊天的對話 : 非常多非常多的說法都是跟台灣所教的和我們所能認知的不太一樣… : 至於這種該放前、該放後的用法,東西方人在邏輯上就差異很大 : 所以我們也就不能夠輕易地斷言哪一個才是對的 exactly! 這是我主要想要找個例子的原因, 這樣立論就完整了 : 它沒有要解釋清楚的用意啊 : 如果actually在這只是作「插入語」的話,根本就是個附屬的句子 : 插入語有slightly emphasize和slightly interpret的作用 : 這在對話裡出現,本來就是蠻能「直覺」理解的 那這不就是我認為的Dan執著於強調"叫我Dan"嗎?完了, 我中文真的退步很多嗎? : 您最後這個重視禮儀或平民親切的「觀察」 : 如我上一篇文第三論點一樣,皆屬個人的「大膽假設和推論」 : 如果這還無關乎Dan Humphrey等同Daniel Humphrey的話 : 請再就Lily和Rufus為什麼會稱他作Daniel : 回過頭去探討版友的反證給予合理解答,直接用「現象」去明說太過粗糙了 所以你有看懂我那三行亮白色的意思啊!為什麼還會認為我是在反駁呢? 坦白說啦... 我覺得真的是我道歉的那部份的問題, 因為non-native和native speaker這樣的用法引起讀者(你)的不悅, 其它這些關於真正這個討論串的Dan啊Dan什麼的, 想法沒有太大的不同, 我只是要確認自己(也包括你)的關於actually的用法是ok的, 就醬... 好啦... 我自己罰寫Daniel和丹尼爾100遍, 向各位和我的國文英文老師們道歉... 請不要跟我說"有圖有真相" T-T 不然我要裝小裝可愛來耍賴了 我是小J, 不, 小Bo, 我未成年, 不可以亂摸我的大腿 >_<||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

11/20 15:22, , 1F
如果硬要說"大多數人聊天時不會去挑對方的錯"有錯這個字..
11/20 15:22, 1F

11/20 15:23, , 2F
我也只能 囧囧囧
11/20 15:23, 2F

11/20 15:25, , 3F
看到壓韻我笑了XD 布洛丁乖~
11/20 15:25, 3F

11/20 15:45, , 4F
哈哈 你的1/3大於這裡部分板友年紀的1/2 不過看臉應該是
11/20 15:45, 4F

11/20 15:45, , 5F
看不出來啦 :p
11/20 15:45, 5F

11/20 16:02, , 6F
樓上你踩到我的痛腳 T-T 我的學生問我"how old are you?"
11/20 16:02, 6F

11/20 16:04, , 7F
"why can you be our TA?" 在我第一天上課時, 超囧|||
11/20 16:04, 7F

11/20 16:06, , 8F
哈哈哈哈 布老丁你好好笑喔XDDDD
11/20 16:06, 8F

11/20 16:07, , 9F
1/3大於這裡的部份板友的1/2 ....我怎麼想到軒轅劍3
11/20 16:07, 9F

11/20 16:11, , 10F
那有啥不好 :p 我去club也是被check ID很久啊 還問我高中
11/20 16:11, 10F

11/20 16:11, , 11F
啥時畢業 XD
11/20 16:11, 11F

11/20 16:18, , 12F
去club不必有威嚴啊!你又不會被凹改成績... =_=
11/20 16:18, 12F

11/20 17:13, , 13F
我不知道你為啥會這麼受創耶 既然也都認為Dan是暱稱
11/20 17:13, 13F
因為被點名了嘛... (躲角落畫圈圈) 然後突然想到以前老師們的諄諄教誨, 一時感傷, 念天地之悠悠... 沒有啦... telescope握握手? >///<

11/20 17:14, , 14F
Daniel是正式名字 其實我覺得版主就不要太一意孤擲了..
11/20 17:14, 14F

11/20 17:21, , 15F
這不是你我之戰= =其他版友會怎樣講你 我也無法控制~~
11/20 17:21, 15F

11/20 17:25, , 16F
啊 我改好了 :D 基本上 我想他正式名字應該是Daniel
11/20 17:25, 16F

11/20 17:25, , 17F
我只是不知道為什麼劇本對話上會那樣的安排
11/20 17:25, 17F

11/20 17:26, , 18F
如果照劇本看 應該是Dan比較像 照人物設定 他又是Daniel
11/20 17:26, 18F

11/20 17:30, , 19F
不然去官網feedback問阿XD 還是要寫comment罵編劇@@
11/20 17:30, 19F

11/20 17:30, , 20F

11/20 17:35, , 21F
我先去問問那個 nickname, actually的用法吧
11/20 17:35, 21F

11/20 23:51, , 22F
我只想推我可愛的Dorota布洛丁:)
11/20 23:51, 22F

11/20 23:51, , 23F
我一點也不care他本名到底叫什麼 我看GG看得高興就好呀^^
11/20 23:51, 23F

11/20 23:52, , 24F
and 也沒有版友要講版豬什麼呀@@
11/20 23:52, 24F

11/21 05:16, , 25F
推july~ 尤其最後一句 版豬沒事也中槍 lol~
11/21 05:16, 25F

11/21 06:04, , 26F
欸 其實是我凹布洛丁去回應的 ^^"
11/21 06:04, 26F

11/21 08:08, , 27F
既然有人問也討論了 不是該求得一個答案嗎 大家努力解析無用
11/21 08:08, 27F

11/21 08:10, , 28F
查關網劇本 或有辦法問到編劇不是最好嗎? 吵架無用^^
11/21 08:10, 28F

11/22 01:00, , 29F
不過就是個名字 居然可以討論那麼久= =
11/22 01:00, 29F

11/22 16:29, , 30F
推這篇文章
11/22 16:29, 30F

11/22 16:30, , 31F
我覺得原po已經相當客氣了。
11/22 16:30, 31F

11/22 17:40, , 32F
推一下, 原po真是討論的好模範, 要是我早就抓狂 XD
11/22 17:40, 32F
※ 編輯: borodin 來自: 74.115.1.5 (01/01 21:34)
文章代碼(AID): #1B1a3sKT (YAseries)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1B1a3sKT (YAseries)