Re: [用字] 滷肉飯 還是 魯肉飯?

看板Wrong_spell作者 (光盒)時間17年前 (2007/09/16 00:51), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《king5014 (我不是嘴砲)》之銘言: : 我在台北 看到很多店都是 滷肉飯 : 可是一到南投 幾乎全部的店都是 "魯"肉飯 : 請問哪種用法才是正確的呢? 原本是「滷」肉飯才對 但是在文字語言的運用上,有時因為筆誤或是一時之快 會使用通音或類似的字來替代 於是造成積非成是,大家錯的用久了也就變成對的了 算是一種"通假"的現象 (如推文說的假借) 舉例來講 肉「羹」現在也多見為肉「焿」 本來是「麪」 後來漸漸變成「麵」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.138.102

09/16 22:40, , 1F
喔!!! 我一直以為麵就是這樣寫耶@@"
09/16 22:40, 1F

09/17 08:20, , 2F
那個"麪"應該是簡體字吧 而且我查網路國語字典找不到
09/17 08:20, 2F

09/17 10:10, , 3F
樓上,麵的簡體字是"面",以前的國語課本"麪""麵"都有
09/17 10:10, 3F

09/17 11:48, , 4F
肉羹與麵的例子 我認為不是通假
09/17 11:48, 4F

09/17 11:49, , 5F
因為現在用的是新創的字 而非原有其義再被借用
09/17 11:49, 5F

09/27 01:06, , 6F
我小時候(麥丏)寫麵被老師打,
09/27 01:06, 6F
文章代碼(AID): #16x0sCjQ (Wrong_spell)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16x0sCjQ (Wrong_spell)