Re: [討論] 播報新聞時的成語用法

看板Wrong_spell作者 (慢吞吞)時間18年前 (2006/08/17 13:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
上次聽新聞播報一個火災消息 「火勢猛烈朝頂樓竄去,在頂樓等待救援的男子熱得『七竅生煙』」... 第一次聽到用七竅生煙來形容人很熱.... 但是又覺得光看字面上來解釋,熱到七竅生煙應該很熱吧 囧rz ※ 引述《jojombo (蕁麻疹不要再復發了啦)》之銘言: : 我覺得現在播報新聞的時候,謬誤的用法越來越多了... : 而且有些是從很久以前就聽過,現在還聽到繼續有那樣用的... : 比如前陣子大雨造成南部的道路災害, : 我就聽到新聞旁白是說"因為大雨...道路柔腸寸斷" : 我記得很久以前就有聽過這種用法, : 可是...應該不對吧,怎麼聽怎麼怪... : 柔腸寸斷應該是用在情緒方面的描述吧? 「柔腸寸斷」現在已經是新聞形容大雨造成山區道路災情的必備用詞了 : 還有在前陣子"罄竹難書"當紅前不久, : 我就聽到新聞在播報 蔣公生平的時候, : 最後的結語是" 蔣公功績,罄竹難書" : 記得那時我就滿傻眼的,搖頭猛嘆現今新聞播報的成語謬誤實在太嚴重了... : 另外還有一個"雞皮疙瘩"的用法, : 新聞裡不常見,但是常常看到有人形容說, : 某某人唱歌很好聽,好聽到你都要起雞皮疙瘩了... : 或是某恐怖電影恐怖得都要起雞皮疙瘩了... 暑假前期看到一個恐怖片的廣告詞是「恐怖至極,令人髮指」 我第一個反映是...哇...恐怖到人神共憤的電影啊?! : 我每次看到這種用法也覺得很怪~~ : 雞皮疙瘩可以這樣用嗎? -- 一個獨立的心靈,才會有擁有幸福的可能 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.82.20
文章代碼(AID): #14u_vjJp (Wrong_spell)
文章代碼(AID): #14u_vjJp (Wrong_spell)