Re: [閒聊] Black tea 為什麼在台灣叫紅茶?

看板WomenTalk作者 (1357924680)時間10月前 (2023/07/01 20:56), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 10月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《anti87 (00)》之銘言: : 剛剛看了純喫茶的紅茶包裝 : 上面寫著 Black Tea : 直譯應該是黑茶吧? : 為什麼在台灣叫他紅茶? 你搞錯因果關係了 紅茶原產地是在中國,是明朝時期福建的茶農「發明」的,因為泡出來是紅色的,所以命名為紅茶 後來紅茶的茶葉輾轉被帶去歐洲,而紅茶的茶葉是黑色的,所以歐洲人才把紅茶稱呼為「black tea」 所以說,先叫紅茶,後來才叫black tea,因果關係要弄清楚! ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.95.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1688216200.A.3C7.html

07/01 21:00, 10月前 , 1F
你紅茶系?
07/01 21:00, 1F

07/01 21:08, 10月前 , 2F
有一說是因為英國硬水泡出來更深色
07/01 21:08, 2F

07/01 21:22, 10月前 , 3F
歐洲色盲,咖啡黑紅茶也黑
07/01 21:22, 3F

07/02 00:03, 10月前 , 4F
漲知識
07/02 00:03, 4F

07/03 14:34, 10月前 , 5F
知識+1
07/03 14:34, 5F
文章代碼(AID): #1ae2A8F7 (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1ae2A8F7 (WomenTalk)