Re: [閒聊] 懂日文的進來一下

看板WomenTalk作者 (寶寶剛)時間6年前 (2017/11/10 10:49), 編輯推噓23(2302)
留言25則, 25人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《daisy100 (hey)》之銘言: : 是這樣的 : 因為想知道日本殺人魔的報導 : 但是台灣報導很少 : 很想知道這人到底怎麼了 : 關於他的成長背景,家庭狀況 : 個人資料,生涯發展,個性求學 : 之類的詳細經過 : 日本報導很多 : 無奈全日文,我都看不懂 : 可以幫我翻譯一下這篇新聞嗎 : https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20171108-00532563-shincho-soci : 還有其他的報導 : 他到底是怎樣一個人 : 看高中就整牙 : 應該家境不錯啊 小魯不是師爺,日文也不太行,不過還是來嘗試翻譯翻譯 只翻譯第一段噢,剩下的你把五十音查一查就可以翻完惹 神奈川縣座間市no阿帕斗得9人no遺體嘎發見殺了她事件。 白石隆號容疑者no供述你挖理解不能那點嘎多哭、“快樂殺人者”斗摸目殺人魯蛇no一方 ,過去你挖意外那顏摸持七合哇欸得遺塔。 大概四醬。希望對你有幫助 我絕對不是來備份的喲 -- ☆ ★ 一閃一閃亮晶晶 ☆ ★ 留下歲月的痕跡 ★ ☆ ● ○ ο 我的世界的中心 ● ○ ο 依然還是你 ο ○ ﹡ * 一年一年又一年 ﹡ * 飛逝盡在一轉眼 * ﹡ ☆ ★ ☆ 唯一永遠不改變 ☆ ★ 是不停在改變 ★ ☆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1510282164.A.E15.html

11/10 10:53, 6年前 , 1F
希望原po的期末報告用你這份一定all pass
11/10 10:53, 1F

11/10 10:53, 6年前 , 2F
謝謝~這也太驚悚了吧Σ(・□・;)
11/10 10:53, 2F

11/10 10:56, 6年前 , 3F
優質台女
11/10 10:56, 3F

11/10 11:22, 6年前 , 4F
這翻譯極神,比沒翻還難懂
11/10 11:22, 4F

11/10 11:24, 6年前 , 5F
幹勒 你這翻下去我反而看不懂
11/10 11:24, 5F

11/10 12:00, 6年前 , 6F
我居然看懂你在唸哪段XDD
11/10 12:00, 6F

11/10 12:01, 6年前 , 7F
太神啦
11/10 12:01, 7F

11/10 12:16, 6年前 , 8F
我居然能大概看懂 天啊哈哈哈
11/10 12:16, 8F

11/10 12:20, 6年前 , 9F
這翻譯還是交給我吧
11/10 12:20, 9F

11/10 12:38, 6年前 , 10F
XDDD
11/10 12:38, 10F

11/10 12:54, 6年前 , 11F
笑翻XDD
11/10 12:54, 11F

11/10 13:05, 6年前 , 12F
我居然你得懂
11/10 13:05, 12F

11/10 13:18, 6年前 , 13F
厲害
11/10 13:18, 13F

11/10 13:35, 6年前 , 14F
推XDDDD
11/10 13:35, 14F

11/10 13:38, 6年前 , 15F
神翻譯哈哈
11/10 13:38, 15F

11/10 13:42, 6年前 , 16F
念起來很像佛經之類的
11/10 13:42, 16F

11/10 13:43, 6年前 , 17F
我會念XD
11/10 13:43, 17F

11/10 13:49, 6年前 , 18F
看完我本來只有問號都變黑人問號XDDD
11/10 13:49, 18F

11/10 14:35, 6年前 , 19F
我念出來XDD
11/10 14:35, 19F

11/10 15:09, 6年前 , 20F
神翻譯給推 日文強者4尼
11/10 15:09, 20F

11/10 15:49, 6年前 , 21F
神翻譯給推
11/10 15:49, 21F

11/10 20:47, 6年前 , 22F
媽我在這 有神快拜
11/10 20:47, 22F

11/10 23:08, 6年前 , 23F
真強者,在翻譯之中夾雜日文來酸!讚
11/10 23:08, 23F

11/11 01:03, 6年前 , 24F
我看得懂你的翻譯!
11/11 01:03, 24F

11/12 15:20, 6年前 , 25F
超像亂碼XDD
11/12 15:20, 25F
文章代碼(AID): #1Q1HEquL (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1Q1HEquL (WomenTalk)