Re: [討論] 婚後除夕在哪邊過?已回收
看完這串討論很慶幸自己有很體貼的老公
老公媽媽也很好溝通
所以從婚前就談好
除夕一年在我家一年在他家
但考慮到我媽媽算是很傳統觀念的人
於是輪到我家的時候,就改成跟老公出國
但是非常多的家庭是非常傳統且難以溝通
只能靠夫妻共同努力(這不就是結婚的本質嗎)
其實我老公剛開始也表示不能理解甚至覺得異想天開,透過很多的溝通才逐漸接受
我想原波發文章只是感嘆傳統氛圍帶來的壓力
並不是抱怨婆家不好
事實上這種壓力在現實生活中對女生而言真的很大
身邊剛結婚的女性朋友第一個碰到的問題就是除夕在哪裡過,每到過年大家聊到這個話題
就感覺焦躁,如果聽到有女生可以回原生家庭過年的,其他人就是一陣羨慕
這不就是因為除夕具有特別的意義嗎?
對我自己來說,也許對每個人來說
成長過程中,春節最重要的就是除夕圍爐了吧
又有大餐又發紅包,
然後一起說祝賀的話迎接新年的第一天
跟初二是完全不同的意義
所以才有那麼多人希望能在除夕跟自己家人團圓
但是這一點,對於很多男生是無法想像跟體會
因為他們從來沒有面對過這個選擇題
男生在結婚之後,除夕圍爐依舊,
同樣的家人一樣的餐桌熟悉的氛圍
只不過多了一個自己心愛的老婆
初二對男生而言不就是多了一個活動
但是對這位老婆而已,這一切都是陌生的
而且為了顧慮家庭的和諧公婆的心情
只能忍耐接受
這種不能選擇的無奈就是原波說的沒有選擇權
畢竟以和為貴忍耐是女性美德是理所當然
但是沒有什麼樣的付出是理所當然
我謝謝我的老公結婚幾年以來
給我商量的空間
給我選擇跟和我討論
我也感覺到他的尊重以及他家人對我的尊重
因此,其實除夕我至今仍未回家過年
就在老公家還有出國間輪流
雖然到老公家過年仍不習慣
也不再期待過年團圓這件事
但是感受卻已不同
在老公多年的努力下,他媽媽跟我雖不同住
相處也還可以
所以今年過年計劃是排定了帶他媽媽一起出國
雖然我依然沒有回家過除夕
但我知道我是自由而能選擇的
雖然很多版友說
結婚時拿了聘金又要求除夕回家過年是自助餐
其實以我身邊有拿的例子來說
數字通常是10-30萬上下
以聘金意義來說這個金額顯不相當
我也通常鼓勵朋友們不要收
一則真的是沒必要二來也可以減少男方的壓力
我自己當初不收時也險過不了家母那關
但最後還是順利達陣
後來在婚姻生活中越發覺得不收是很明智的決定
我自己的姊姊在結婚前那年除夕在圍爐時大哭
她說她以後再也不能跟我們一起圍爐
那時年紀小還笑她哭點低
再過幾年自己要結婚面臨同樣問題才知道那種傷心
希望這串文章經過更多討論
可以讓男女之間更了解彼此的立場
大家都更願意溝通協調
不要讓除夕在誰家變成一個規定
而是一個可以雙方(或是三方)可以溝通協調的選項
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.156.254
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1485308508.A.0EB.html
推
01/25 09:44, , 1F
01/25 09:44, 1F
我沒說我是好女孩
不要給我打分數XDDD
推
01/25 09:47, , 2F
01/25 09:47, 2F
→
01/25 09:47, , 3F
01/25 09:47, 3F
→
01/25 09:48, , 4F
01/25 09:48, 4F
→
01/25 09:48, , 5F
01/25 09:48, 5F
→
01/25 09:49, , 6F
01/25 09:49, 6F
推
01/25 09:49, , 7F
01/25 09:49, 7F
→
01/25 09:49, , 8F
01/25 09:49, 8F
→
01/25 09:50, , 9F
01/25 09:50, 9F
→
01/25 09:50, , 10F
01/25 09:50, 10F
→
01/25 09:50, , 11F
01/25 09:50, 11F
推
01/25 09:56, , 12F
01/25 09:56, 12F
→
01/25 09:56, , 13F
01/25 09:56, 13F
→
01/25 09:56, , 14F
01/25 09:56, 14F
→
01/25 09:56, , 15F
01/25 09:56, 15F
推
01/25 09:58, , 16F
01/25 09:58, 16F
推
01/25 09:59, , 17F
01/25 09:59, 17F
推
01/25 09:59, , 18F
01/25 09:59, 18F
→
01/25 10:00, , 19F
01/25 10:00, 19F
推
01/25 10:00, , 20F
01/25 10:00, 20F
→
01/25 10:00, , 21F
01/25 10:00, 21F
推
01/25 10:02, , 22F
01/25 10:02, 22F
→
01/25 10:02, , 23F
01/25 10:02, 23F
推
01/25 10:03, , 24F
01/25 10:03, 24F
→
01/25 10:03, , 25F
01/25 10:03, 25F
→
01/25 10:03, , 26F
01/25 10:03, 26F
推
01/25 10:03, , 27F
01/25 10:03, 27F
→
01/25 10:03, , 28F
01/25 10:03, 28F
推
01/25 10:05, , 29F
01/25 10:05, 29F
→
01/25 10:05, , 30F
01/25 10:05, 30F
→
01/25 10:05, , 31F
01/25 10:05, 31F
推
01/25 10:05, , 32F
01/25 10:05, 32F
→
01/25 10:05, , 33F
01/25 10:05, 33F
推
01/25 10:07, , 34F
01/25 10:07, 34F
推
01/25 10:07, , 35F
01/25 10:07, 35F
推
01/25 10:11, , 36F
01/25 10:11, 36F
→
01/25 10:12, , 37F
01/25 10:12, 37F
恭賀V大XD
還有 198 則推文
還有 1 段內文
→
01/25 12:42, , 236F
01/25 12:42, 236F
→
01/25 12:45, , 237F
01/25 12:45, 237F
→
01/25 12:45, , 238F
01/25 12:45, 238F
推
01/25 12:48, , 239F
01/25 12:48, 239F
→
01/25 12:48, , 240F
01/25 12:48, 240F
→
01/25 12:48, , 241F
01/25 12:48, 241F
→
01/25 13:08, , 242F
01/25 13:08, 242F
→
01/25 13:08, , 243F
01/25 13:08, 243F
推
01/25 13:15, , 244F
01/25 13:15, 244F
推
01/25 13:35, , 245F
01/25 13:35, 245F
→
01/25 13:35, , 246F
01/25 13:35, 246F
推
01/25 13:38, , 247F
01/25 13:38, 247F
→
01/25 13:38, , 248F
01/25 13:38, 248F
→
01/25 13:38, , 249F
01/25 13:38, 249F
謝謝A大,感覺A大也是溫柔好男人類型
我老公也很喜歡做飯
我們經常一起做飯變成一種樂趣
真的雙方努力互相理解就容易多了
推
01/25 13:49, , 250F
01/25 13:49, 250F
推
01/25 13:49, , 251F
01/25 13:49, 251F
推
01/25 13:49, , 252F
01/25 13:49, 252F
噓
01/25 13:50, , 253F
01/25 13:50, 253F
噓
01/25 14:24, , 254F
01/25 14:24, 254F
→
01/25 14:25, , 255F
01/25 14:25, 255F
噓
01/25 15:26, , 256F
01/25 15:26, 256F
※ 編輯: HappyBB (42.73.156.254), 01/25/2017 16:08:45
※ 編輯: HappyBB (42.73.156.254), 01/25/2017 16:21:51
→
01/25 16:29, , 257F
01/25 16:29, 257F
※ 編輯: HappyBB (42.73.156.254), 01/25/2017 16:43:44
推
01/25 16:55, , 258F
01/25 16:55, 258F
※ 編輯: HappyBB (42.73.156.254), 01/25/2017 17:21:39
推
01/25 18:25, , 259F
01/25 18:25, 259F
→
01/25 18:25, , 260F
01/25 18:25, 260F
推
01/25 19:15, , 261F
01/25 19:15, 261F
推
01/25 19:19, , 262F
01/25 19:19, 262F
推
01/27 01:15, , 263F
01/27 01:15, 263F
→
01/27 01:16, , 264F
01/27 01:16, 264F
→
01/27 01:16, , 265F
01/27 01:16, 265F
→
01/27 01:17, , 266F
01/27 01:17, 266F
→
01/27 01:18, , 267F
01/27 01:18, 267F
→
01/27 01:19, , 268F
01/27 01:19, 268F
→
01/27 01:19, , 269F
01/27 01:19, 269F
→
01/27 01:20, , 270F
01/27 01:20, 270F
→
01/27 01:21, , 271F
01/27 01:21, 271F
討論串 (同標題文章)