[閒聊] 本省、外省人已回收
大家好,看到很多人在討論省籍。
但我這代很少聽到別人區分本省人跟外省人耶。
可能是一種“大家都是台灣人”的概念...
我只有聽過我媽,以及老師提及過省籍(問題?)
雖然在我這代不會戰省籍,但還是有人會區分客家人。
(刻板印象:像是比較團結、比較自私)
我是長大後才比較瞭解過去台灣的省籍矛盾。
(雖然歷史課本有提及,但從課本理解,感受不深)
我是八年級生、台北人。
媽媽是外省人,爸爸是本省客家人。
想了解的是,大家有本省跟外省的概念嗎?
現在會說到本省跟外省的話題很少吧,還是純粹是我的生活環境?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.34.202
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1453345954.A.60D.html
→
01/21 11:13, , 1F
01/21 11:13, 1F
→
01/21 11:13, , 2F
01/21 11:13, 2F
→
01/21 11:13, , 3F
01/21 11:13, 3F
→
01/21 11:14, , 4F
01/21 11:14, 4F
推
01/21 11:15, , 5F
01/21 11:15, 5F
→
01/21 11:15, , 6F
01/21 11:15, 6F
→
01/21 11:15, , 7F
01/21 11:15, 7F
→
01/21 11:15, , 8F
01/21 11:15, 8F
→
01/21 11:16, , 9F
01/21 11:16, 9F
→
01/21 11:16, , 10F
01/21 11:16, 10F
對對對,我也真的是用批踢踢才有省籍概念
推
01/21 11:16, , 11F
01/21 11:16, 11F
為什麼這麼驚訝......囧
推
01/21 11:17, , 12F
01/21 11:17, 12F
→
01/21 11:17, , 13F
01/21 11:17, 13F
→
01/21 11:18, , 14F
01/21 11:18, 14F
→
01/21 11:18, , 15F
01/21 11:18, 15F
推
01/21 11:18, , 16F
01/21 11:18, 16F
呃我只是表達8年級比較沒概念啦
跟你說的關係並不直接吧
→
01/21 11:19, , 17F
01/21 11:19, 17F
→
01/21 11:19, , 18F
01/21 11:19, 18F
這樣啊...我爸是新竹的客家人
我也覺得他們那裡的人比較保護自己
→
01/21 11:19, , 19F
01/21 11:19, 19F
推
01/21 11:19, , 20F
01/21 11:19, 20F
→
01/21 11:19, , 21F
01/21 11:19, 21F
我也有客家血統呀~我也不覺得自私
所以我說這是刻板印象,因為還是有不少人這樣覺得
→
01/21 11:19, , 22F
01/21 11:19, 22F
還需要一段時間
推
01/21 11:21, , 23F
01/21 11:21, 23F
→
01/21 11:21, , 24F
01/21 11:21, 24F
哈哈,謝謝你。其實課本提到的並不多
只有帶到而已,不過謝謝你~
→
01/21 11:21, , 25F
01/21 11:21, 25F
這樣說起來...我親戚都是公務人員耶!(都是客家人)
推
01/21 11:22, , 26F
01/21 11:22, 26F
好像是耶!但我身邊不會戰
可是批踢踢很常看到哈哈哈
※ 編輯: DreamSay (111.184.34.202), 01/21/2016 11:32:06
推
01/21 11:23, , 27F
01/21 11:23, 27F
→
01/21 11:23, , 28F
01/21 11:23, 28F
推
01/21 11:24, , 29F
01/21 11:24, 29F
好像是欸哈哈哈哈哈
我和我媽還有我媽的朋友
我都聽過他們說自己是哪個省的
還有 155 則推文
還有 4 段內文
→
01/21 15:29, , 185F
01/21 15:29, 185F
→
01/21 15:30, , 186F
01/21 15:30, 186F
推
01/21 15:41, , 187F
01/21 15:41, 187F
推
01/21 15:45, , 188F
01/21 15:45, 188F
推
01/21 15:49, , 189F
01/21 15:49, 189F
推
01/21 15:55, , 190F
01/21 15:55, 190F
→
01/21 15:56, , 191F
01/21 15:56, 191F
推
01/21 16:01, , 192F
01/21 16:01, 192F
→
01/21 16:02, , 193F
01/21 16:02, 193F
推
01/21 16:24, , 194F
01/21 16:24, 194F
→
01/21 16:48, , 195F
01/21 16:48, 195F
→
01/21 16:48, , 196F
01/21 16:48, 196F
→
01/21 17:03, , 197F
01/21 17:03, 197F
推
01/21 17:04, , 198F
01/21 17:04, 198F
推
01/21 17:13, , 199F
01/21 17:13, 199F
→
01/21 17:13, , 200F
01/21 17:13, 200F
→
01/21 17:13, , 201F
01/21 17:13, 201F
推
01/21 17:33, , 202F
01/21 17:33, 202F
→
01/21 17:52, , 203F
01/21 17:52, 203F
推
01/21 19:38, , 204F
01/21 19:38, 204F
推
01/21 20:00, , 205F
01/21 20:00, 205F
→
01/21 20:00, , 206F
01/21 20:00, 206F
→
01/21 20:00, , 207F
01/21 20:00, 207F
→
01/21 20:00, , 208F
01/21 20:00, 208F
推
01/21 22:19, , 209F
01/21 22:19, 209F
推
01/21 22:54, , 210F
01/21 22:54, 210F
推
01/21 22:58, , 211F
01/21 22:58, 211F
→
01/21 23:08, , 212F
01/21 23:08, 212F
推
01/21 23:23, , 213F
01/21 23:23, 213F
→
01/21 23:24, , 214F
01/21 23:24, 214F
推
01/22 03:20, , 215F
01/22 03:20, 215F
→
01/22 03:20, , 216F
01/22 03:20, 216F
推
01/22 03:58, , 217F
01/22 03:58, 217F
→
01/22 03:58, , 218F
01/22 03:58, 218F
推
01/22 07:09, , 219F
01/22 07:09, 219F
→
01/22 07:09, , 220F
01/22 07:09, 220F
→
01/22 07:09, , 221F
01/22 07:09, 221F
→
01/22 07:09, , 222F
01/22 07:09, 222F
推
01/22 23:18, , 223F
01/22 23:18, 223F
推
01/24 00:27, , 224F
01/24 00:27, 224F
討論串 (同標題文章)