Re: [討論] 女生不喜歡太老實的人老實是什麼意消失
※ 引述《Stock3C (CP值與我同在)》之銘言:
: 看沒交過女朋友的哥哥那一篇
: 看到推文有提到女生不喜歡老實的人男生?
: 老實這個詞到底是什麼意思
: 不假辭色、不會說謊這樣嗎?
: 但是是到後面也會有一種聲浪反推
: 我男友超老實得人很Nice??
: 整個好矛盾有人可以告訴我嗎
老實,本來是正面的形容詞,為何會延伸出負面的含意呢?
我用豆漿來告訴你,對,豆漿。
阿義用水、黃豆、蔗糖,老老實實的做出豆漿。
阿義:奇怪,為什麼你們不來買?(哭哭)
消費者A:啊你就很無聊呀,太平凡了!食之無味…
消費者B:雖然你對我有益,是正確的選擇,但是對不起喔,你是好人。
化工廠用你看不懂的成份呼攏你,再取個潮到出水的名字,陽光●黃金豆●豆漿,接著再買一堆廣告包裝自己。
阿義:請問,你們為什麼要選化工廠的豆漿呢?
消費者A:因為他給我一種陽光的感覺>///<
消費者B:因為豆漿濃啊! <3
化工廠:阿義,就跟你說要哄消費者開心嘛,你真是有夠廢。
直到多年以後…
消費者傷透了心…
才會想起阿義的好……
-----
Sent from JPTT on my InFocus M2_3G.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.11.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1435119552.A.651.html
推
06/24 12:20, , 1F
06/24 12:20, 1F
推
06/24 12:21, , 2F
06/24 12:21, 2F
→
06/24 12:23, , 3F
06/24 12:23, 3F
推
06/24 12:25, , 4F
06/24 12:25, 4F
→
06/24 12:28, , 5F
06/24 12:28, 5F
推
06/24 12:28, , 6F
06/24 12:28, 6F
推
06/24 12:30, , 7F
06/24 12:30, 7F
→
06/24 12:30, , 8F
06/24 12:30, 8F
推
06/24 12:31, , 9F
06/24 12:31, 9F
推
06/24 12:33, , 10F
06/24 12:33, 10F
→
06/24 12:33, , 11F
06/24 12:33, 11F
推
06/24 12:34, , 12F
06/24 12:34, 12F
推
06/24 12:34, , 13F
06/24 12:34, 13F
→
06/24 12:35, , 14F
06/24 12:35, 14F
→
06/24 12:35, , 15F
06/24 12:35, 15F
→
06/24 12:37, , 16F
06/24 12:37, 16F
推
06/24 12:37, , 17F
06/24 12:37, 17F
推
06/24 12:37, , 18F
06/24 12:37, 18F
→
06/24 12:38, , 19F
06/24 12:38, 19F
→
06/24 12:38, , 20F
06/24 12:38, 20F
→
06/24 12:39, , 21F
06/24 12:39, 21F
→
06/24 12:39, , 22F
06/24 12:39, 22F
→
06/24 12:39, , 23F
06/24 12:39, 23F
→
06/24 12:40, , 24F
06/24 12:40, 24F
推
06/24 12:41, , 25F
06/24 12:41, 25F
→
06/24 12:41, , 26F
06/24 12:41, 26F
推
06/24 12:42, , 27F
06/24 12:42, 27F
推
06/24 12:44, , 28F
06/24 12:44, 28F
推
06/24 12:45, , 29F
06/24 12:45, 29F
推
06/24 12:46, , 30F
06/24 12:46, 30F
→
06/24 12:46, , 31F
06/24 12:46, 31F
→
06/24 12:47, , 32F
06/24 12:47, 32F
推
06/24 12:50, , 33F
06/24 12:50, 33F
推
06/24 12:50, , 34F
06/24 12:50, 34F
→
06/24 12:50, , 35F
06/24 12:50, 35F
推
06/24 12:51, , 36F
06/24 12:51, 36F
→
06/24 12:51, , 37F
06/24 12:51, 37F
推
06/24 12:51, , 38F
06/24 12:51, 38F
推
06/24 12:52, , 39F
06/24 12:52, 39F
還有 80 則推文
推
06/24 14:37, , 120F
06/24 14:37, 120F
推
06/24 14:41, , 121F
06/24 14:41, 121F
推
06/24 14:41, , 122F
06/24 14:41, 122F
推
06/24 14:44, , 123F
06/24 14:44, 123F
推
06/24 15:06, , 124F
06/24 15:06, 124F
噓
06/24 15:15, , 125F
06/24 15:15, 125F
推
06/24 15:17, , 126F
06/24 15:17, 126F
推
06/24 15:20, , 127F
06/24 15:20, 127F
推
06/24 15:23, , 128F
06/24 15:23, 128F
推
06/24 15:36, , 129F
06/24 15:36, 129F
推
06/24 15:49, , 130F
06/24 15:49, 130F
推
06/24 15:53, , 131F
06/24 15:53, 131F
推
06/24 15:59, , 132F
06/24 15:59, 132F
推
06/24 15:59, , 133F
06/24 15:59, 133F
→
06/24 15:59, , 134F
06/24 15:59, 134F
推
06/24 16:04, , 135F
06/24 16:04, 135F
推
06/24 16:13, , 136F
06/24 16:13, 136F
推
06/24 16:49, , 137F
06/24 16:49, 137F
推
06/24 17:04, , 138F
06/24 17:04, 138F
推
06/24 17:10, , 139F
06/24 17:10, 139F
推
06/24 17:12, , 140F
06/24 17:12, 140F
推
06/24 17:18, , 141F
06/24 17:18, 141F
→
06/24 17:20, , 142F
06/24 17:20, 142F
→
06/24 17:21, , 143F
06/24 17:21, 143F
→
06/24 17:23, , 144F
06/24 17:23, 144F
推
06/24 17:38, , 145F
06/24 17:38, 145F
→
06/24 18:14, , 146F
06/24 18:14, 146F
推
06/24 19:15, , 147F
06/24 19:15, 147F
推
06/24 19:36, , 148F
06/24 19:36, 148F
推
06/24 19:58, , 149F
06/24 19:58, 149F
推
06/24 20:11, , 150F
06/24 20:11, 150F
推
06/24 20:21, , 151F
06/24 20:21, 151F
推
06/24 20:42, , 152F
06/24 20:42, 152F
推
06/24 21:01, , 153F
06/24 21:01, 153F
推
06/24 23:12, , 154F
06/24 23:12, 154F
推
06/25 01:54, , 155F
06/25 01:54, 155F
推
06/25 12:51, , 156F
06/25 12:51, 156F
推
06/25 16:06, , 157F
06/25 16:06, 157F
推
08/14 14:22, , 158F
08/14 14:22, 158F
推
09/30 19:03, , 159F
09/30 19:03, 159F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):