這陣子深深覺得自己可能真的有某種程度上的語言障礙之類的,
內心想法很多,
要開口的時候卻沒辦法講得很順暢,
只有靜下來用文字才有辦法順利表達。
好像跟自己很自卑有一點關係,
心裡的想法藏得很深,
總是有千百種別人可能的看法跑在前面混淆自己想說的話。
尤其對方專注的看著我時會十分緊張,
腦袋會運轉得更加快速,
想到什麼的瞬間已經脫口而出,
最後就會雜亂無章。
一般講垃圾話的時候當然很順暢啦因為不太需要動腦
這個語言障礙最常在表達內心想法的時候會出現QQ
但是在替朋友分析事情時我又可以理性地頭頭是道。
真正困擾的是最近常被說講話超級跳躍,
尤其是在line上,
雖然說文字可以讓我比較有時間整理思緒,
但那限定於思考或者寫文章之類的。
一般對話聊天時我講話也是超級奇怪的,
就是上下秒講的東西天差地別
但想到的事情就是跑得比嘴巴快啊Q_Q
某個朋友是這麼形容我的:
「講話的時候連思考過程都表達出來了,
比如說對啊嗯我覺得好就是這樣。」
然後構成一句對話。
有沒有女孩也有這種困擾
這種障礙是可以透過什麼練習解決的嗎?
Q_Q其實這也沒什麼大不了的,吧?
這篇文章想表達的如果要我用嘴巴講出來就會變成:
「蛤我覺得我講話超級奇怪的欸可是沒辦法啊我就想到什麼就說什麼欸這樣會不會被討厭
啊可是我覺得呃好吧可是真的滿困擾的欸。」
……不會被噓看不懂這篇在說什麼吧囧
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.66.66
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1430903106.A.812.html
※ 編輯: haXD (110.30.66.66), 05/06/2015 17:07:14
推
05/06 17:07, , 1F
05/06 17:07, 1F
我不孤單耶會不會很多人其實都這樣嘿嘿
→
05/06 17:07, , 2F
05/06 17:07, 2F
不是翻譯蒟蒻嗎咦
→
05/06 17:08, , 3F
05/06 17:08, 3F
可是有年糕的話我比較想吃年糕
推
05/06 17:08, , 4F
05/06 17:08, 4F
太好了我超擔心連這篇想表達的都沒人看懂嗚嗚
推
05/06 17:09, , 5F
05/06 17:09, 5F
!!!!!搞不好這是一種常態嗎還是我的錯覺
推
05/06 17:10, , 6F
05/06 17:10, 6F
我不孤單~~~
→
05/06 17:10, , 7F
05/06 17:10, 7F
看到這句我整個笑出來
我前陣子會用語音訊息跟朋友聊天
自己重聽一遍內容馬上罵自己是在工三小啊哈哈完全不知道自己在講啥欸
→
05/06 17:10, , 8F
05/06 17:10, 8F
沒錯O_Q超級在意別人想法最後都不知道哪個才是自己真正的聲音
推
05/06 17:10, , 9F
05/06 17:10, 9F
我是巨蟹耶
推
05/06 17:11, , 10F
05/06 17:11, 10F
→
05/06 17:11, , 11F
05/06 17:11, 11F
!!!我也有過那種想思考完再講被罵的經驗耶這樣會害我更不敢說話
而且翻譯年糕看起來真的比較好吃
→
05/06 17:11, , 12F
05/06 17:11, 12F
→
05/06 17:11, , 13F
05/06 17:11, 13F
→
05/06 17:11, , 14F
05/06 17:11, 14F
→
05/06 17:12, , 15F
05/06 17:12, 15F
妳說的話超有道理耶因為最近比較躲新朋友所以常被抱怨這件事
熟的真的就可以理解我懂我耶Q_Q
好要學一些客套的應對……
→
05/06 17:12, , 16F
05/06 17:12, 16F
所以沒救的意思咦
推
05/06 17:14, , 17F
05/06 17:14, 17F
沒錯!!!就是一開口就一以敝之耶
推
05/06 17:14, , 18F
05/06 17:14, 18F
→
05/06 17:14, , 19F
05/06 17:14, 19F
對我也是O_Q太好了原來很多人都這樣
推
05/06 17:15, , 20F
05/06 17:15, 20F
嗚嗚謝謝妳理解
推
05/06 17:16, , 21F
05/06 17:16, 21F
→
05/06 17:16, , 22F
05/06 17:16, 22F
→
05/06 17:16, , 23F
05/06 17:16, 23F
→
05/06 17:17, , 24F
05/06 17:17, 24F
還有 64 則推文
還有 37 段內文
推
05/06 18:48, , 89F
05/06 18:48, 89F
→
05/06 18:48, , 90F
05/06 18:48, 90F
推
05/06 18:49, , 91F
05/06 18:49, 91F
推
05/06 18:50, , 92F
05/06 18:50, 92F
→
05/06 18:50, , 93F
05/06 18:50, 93F
→
05/06 18:52, , 94F
05/06 18:52, 94F
→
05/06 18:53, , 95F
05/06 18:53, 95F
推
05/06 18:53, , 96F
05/06 18:53, 96F
→
05/06 18:54, , 97F
05/06 18:54, 97F
推
05/06 18:55, , 98F
05/06 18:55, 98F
推
05/06 18:58, , 99F
05/06 18:58, 99F
→
05/06 18:58, , 100F
05/06 18:58, 100F
推
05/06 18:58, , 101F
05/06 18:58, 101F
推
05/06 18:59, , 102F
05/06 18:59, 102F
推
05/06 19:00, , 103F
05/06 19:00, 103F
→
05/06 19:00, , 104F
05/06 19:00, 104F
→
05/06 19:00, , 105F
05/06 19:00, 105F
→
05/06 19:02, , 106F
05/06 19:02, 106F
推
05/06 19:04, , 107F
05/06 19:04, 107F
推
05/06 19:32, , 108F
05/06 19:32, 108F
→
05/06 19:33, , 109F
05/06 19:33, 109F
推
05/06 19:52, , 110F
05/06 19:52, 110F
推
05/06 20:09, , 111F
05/06 20:09, 111F
→
05/06 20:43, , 112F
05/06 20:43, 112F
推
05/06 21:09, , 113F
05/06 21:09, 113F
推
05/06 21:25, , 114F
05/06 21:25, 114F
→
05/06 21:26, , 115F
05/06 21:26, 115F
→
05/06 21:26, , 116F
05/06 21:26, 116F
→
05/06 21:26, , 117F
05/06 21:26, 117F
推
05/06 21:50, , 118F
05/06 21:50, 118F
推
05/06 22:15, , 119F
05/06 22:15, 119F
推
05/07 00:14, , 120F
05/07 00:14, 120F
→
05/07 00:14, , 121F
05/07 00:14, 121F
→
05/07 00:14, , 122F
05/07 00:14, 122F
→
05/07 00:14, , 123F
05/07 00:14, 123F
推
05/07 01:38, , 124F
05/07 01:38, 124F
推
05/07 10:08, , 125F
05/07 10:08, 125F
推
05/07 11:13, , 126F
05/07 11:13, 126F
推
05/07 14:18, , 127F
05/07 14:18, 127F
推
05/08 01:37, , 128F
05/08 01:37, 128F
討論串 (同標題文章)