Re: [討論] 關於便當文的新聞,我打電話給中山分局..
第一 便當文並沒以指名哪一間便當店 是鄉民一直應要窮追
第二 外勞在台灣真正受刻薄對待的比這種便當文事件嚴重的多
台灣人只顧自己的面子 卻不檢討實質的問題
高捷外勞事件是個例子 不過你大概不知道吧
第三 四方報..老實說我沒聽過這家報紙..台灣媒體太多了
小報的總編輯下台..很嚴重嗎?
第四 你指名我當例子 其實有點多餘 類比有點失當 因為便當文沒指名
但我還是回答一下 假設真有這種情況的話 當事人自己提告即可
不須要幾百人去警局 又不是每個人都像鄉民一樣吃飽太閒
浪費社會資源 動不動就要全民公審 豈不可笑
※ 引述《Speranza0124 (蜂蜜蛋糕)》之銘言:
: ※ 引述《harisea (sdfwe)》之銘言:
: : 真正的國際形象不會因為一篇文而建立 也不會因為一篇文而摧毀
: 這麼說沒錯,但是因為這個未查證隨便道聽塗說或懷疑是造假事件,
: 透過相關媒體傳到外勞的母國,造成台灣人刻薄菲律賓打工者的形象,
: 這種印象一旦建立是很不容易洗刷的,
: 妳可以看到連四方報的總編輯都要為此下台負責 ...
: http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS4/7914092.shtml
: 難道這種事件不算甚麼嗎?
: : 鄉民只是為了把群眾暴力合理化而已 就像霸凌別人的人 不認為自己是霸凌
: 群眾力量是有的,
: 但多的是對這件事情造成自己國家形象破壞覺得生氣,
: 所以大多數的人都希望可以查出真相,
: 事實上就是這股民氣讓目前的真相已經逼近到:
: 其實三個人都是聽人說,根本不是自己看到的。
: 難道這叫做暴力嗎?
: 那假設今天有一個妳不認識的張先生,
: 上網說他看到有個叫做harisea的人一邊在援交一邊在販毒(這只是舉例比喻不是真的),
: 搞得他家附近便當店老闆看到harisea就不賣她便當,
: 但是harisea的FB上有三百多個朋友都不相信她是這種人,只想知道真相,
: 假設這三百多個朋友發出怒吼聯署要求張先生出來面對,甚至有人去報警,
: 最後警察找到張先生,張先生說,拍勢!!我在汀州路吃飯的時候聽說的,
: 我想請問harisea難道要回頭指責自己的朋友是群眾暴力,
: 指責為了事情真相而努力尋找想要還harisea清白的朋友們,
: 這樣的行為是在霸凌亂講話的張先生。
: 事情的重點不就是該擺在把事件真相揭露,還諸清白嗎?
: 有句古話叫做「逆情已干譽,立異以為高」,
: 不知道能不能解釋妳現在可能充滿眾人皆醉我獨醒的狀態呢?
: 喔,對了,這句古話翻譯成現代話,可以等同於最近甄嬛傳經典台詞的某一句喔,鳩咪*_^y
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.101.84
噓
05/23 06:59, , 1F
05/23 06:59, 1F
噓
05/23 07:02, , 2F
05/23 07:02, 2F
噓
05/23 07:03, , 3F
05/23 07:03, 3F
你也可以莫視外勞的處境 去發一篇台灣人多麼善良美好的文章來提昇台灣國際像
但那效果大概遠遠比不上鄉民這種群眾暴力的行為所造成的負面影響
噓
05/23 07:04, , 4F
05/23 07:04, 4F
噓
05/23 07:05, , 5F
05/23 07:05, 5F
噓
05/23 07:08, , 6F
05/23 07:08, 6F
※ 編輯: harisea 來自: 111.251.107.73 (05/23 07:24)
噓
05/23 07:25, , 7F
05/23 07:25, 7F
→
05/23 07:26, , 8F
05/23 07:26, 8F
→
05/23 07:26, , 9F
05/23 07:26, 9F
→
05/23 07:41, , 10F
05/23 07:41, 10F
推
05/23 08:11, , 11F
05/23 08:11, 11F
→
05/23 08:11, , 12F
05/23 08:11, 12F
→
05/23 08:24, , 13F
05/23 08:24, 13F
噓
05/23 08:32, , 14F
05/23 08:32, 14F
噓
05/23 08:35, , 15F
05/23 08:35, 15F
噓
05/23 08:36, , 16F
05/23 08:36, 16F
噓
05/23 08:40, , 17F
05/23 08:40, 17F
→
05/23 08:51, , 18F
05/23 08:51, 18F
噓
05/23 08:52, , 19F
05/23 08:52, 19F
噓
05/23 08:55, , 20F
05/23 08:55, 20F
噓
05/23 08:55, , 21F
05/23 08:55, 21F
噓
05/23 08:56, , 22F
05/23 08:56, 22F
噓
05/23 08:58, , 23F
05/23 08:58, 23F
→
05/23 08:58, , 24F
05/23 08:58, 24F
→
05/23 08:59, , 25F
05/23 08:59, 25F
噓
05/23 09:02, , 26F
05/23 09:02, 26F
→
05/23 09:02, , 27F
05/23 09:02, 27F
噓
05/23 09:09, , 28F
05/23 09:09, 28F
→
05/23 09:10, , 29F
05/23 09:10, 29F
→
05/23 09:10, , 30F
05/23 09:10, 30F
→
05/23 09:10, , 31F
05/23 09:10, 31F
→
05/23 09:11, , 32F
05/23 09:11, 32F
→
05/23 09:11, , 33F
05/23 09:11, 33F
噓
05/23 09:17, , 34F
05/23 09:17, 34F
推
05/23 09:23, , 35F
05/23 09:23, 35F
→
05/23 09:23, , 36F
05/23 09:23, 36F
噓
05/23 09:24, , 37F
05/23 09:24, 37F
噓
05/23 09:33, , 38F
05/23 09:33, 38F
噓
05/23 09:38, , 39F
05/23 09:38, 39F
→
05/23 09:48, , 40F
05/23 09:48, 40F
→
05/23 09:48, , 41F
05/23 09:48, 41F
噓
05/23 10:04, , 42F
05/23 10:04, 42F
噓
05/23 10:23, , 43F
05/23 10:23, 43F
噓
05/23 10:24, , 44F
05/23 10:24, 44F
噓
05/23 10:31, , 45F
05/23 10:31, 45F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):