※ 引述《alicekey.bbs@ptt.cc (誰不喜歡美女!)》之銘言:
: 今天是端午節,就查了一下關於端午的條目"粽"
: 中文版第一句是"粽,或寫作異體字糉"
: 然後英文版右邊的模板裡面寫
: Simplified: 粽子 or 粽
: Traditional: 糭子 or 糭
: 我活這麼多年第一次看到"糭子"這個寫法,正體中文不是這樣吧 囧
: 可是改了"粽子",正簡體就沒有差別了
: 所以來跟大家確認一下,兩岸的寫法都一樣嗎?
: http://en.wikipedia.org/wiki/Zongzi
我自小學就是用那個米部十三畫的"異體字"。
另外還有米七畫和九畫的
兩個字康熙字典都有收錄
米部七畫
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=7CBD
【廣韻】【集韻】【正韻】角黍也。同(九畫的)。又草名。
【廣東新語】五月朔至五日,以粽心草繫黍,卷以柊葉,以象陰陽包裹,浴女蘭湯,
飲菖蒲雄黃醴,以辟不祥。
米部九畫
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=7CC8
【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】蘆葉裹米角黍也。
【風土記】以菰裹黏米。
【續齊諧記】屈原五日投汨羅,楚人此日以竹筒貯米,投水祭之。漢建武中,
區曲白日見人,自稱三閭大夫,謂曰:聞君當見祭,可以楝葉塞筒上,以綵絲
纏之,二物蛟龍所憚也。今人作粽,並戴楝葉五色絲,皆汨羅遺俗。
【集韻】或作粽。
【說文】蘆葉裹米也。
米部十三畫
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=7CED
康熙字典沒有收錄。
可能是九畫的變體。
又或者是更古老的像形,下面用手托住塊葉,葉內盛米。
你一生都不遇到不等於是事實之全部,請大家多多考證才下結論。
Big5不收錄九畫那個字,害我常常打不到那個"粽"字。亦影響到香港台灣的電腦
文獻、電腦印刷品的用字。
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 219.77.8.152
推
06/20 00:22, , 1F
06/20 00:22, 1F
推
06/20 04:18, , 2F
06/20 04:18, 2F
推
06/20 11:56, , 3F
06/20 11:56, 3F
→
06/20 11:58, , 4F
06/20 11:58, 4F
→
06/20 12:03, , 5F
06/20 12:03, 5F
推
06/20 18:32, , 6F
06/20 18:32, 6F
→
06/20 18:35, , 7F
06/20 18:35, 7F
推
06/21 14:38, , 8F
06/21 14:38, 8F
討論串 (同標題文章)