Re: 這幾天有ip用戶在中文維基搞"正名"
※ 引述《weichia (Koika)》之銘言:
: ※ 引述《ImprezaWRX (反對城邦書閥竊佔Orz)》之銘言:
: : 先前的編輯者寫怎麼樣, 除非是很明顯的錯誤,
: : 否則基本上我不會去改.
: : 例如我不喜歡"日治時期"這種稱呼,
: : 但條目中先前的人這樣寫, 我不會去改它為"日據時代".
: : 但若是我寫"日據時代", 被後來的編輯者改為"日治時期"
: : 這種行為我就很感冒的. 因為"日據時代"並不是錯誤的稱呼.
: 「日據時代」怎麼會是正確的稱呼呢
: 說日本是「據」 在某方面就帶有一定貶意色彩
: 相信對很多經歷白色恐怖的人士 早期國民政府也能算是「據」了
: 這樣吵來吵去只會沒完沒了
: 英文版也只說[[Taiwan under Japanese rule]]
: 日治時期 而非日據時代、日殖時代、日帝時代 一切祇是將可能的爭議降至最低
: 與甚麼正名、政治立場無關 不必過度聯想
: 我們也要感謝對岸維基人的雅量
: 要不然依他們國家的政治立場 怎麼可能讓你「中華民國」四個字出現在百科裏..
我認為稱為日治或日據均各有其道理,並沒有哪一個比較正確一點。
然而,我反對質疑「日據」非正確。
「據」乃占據之意 而「占據」依照教育部的辭典係指「強力奪取,據為己有」。
台灣原本是大清帝國的領土 因甲午戰敗而割讓給日本
說日本是以「強力奪取」(戰爭),並且將台灣「據為己有」並不是錯誤的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.74.250.33
推
02/08 22:42, , 1F
02/08 22:42, 1F
→
02/08 22:44, , 2F
02/08 22:44, 2F
→
02/08 22:46, , 3F
02/08 22:46, 3F
→
02/08 22:47, , 4F
02/08 22:47, 4F
→
02/08 22:49, , 5F
02/08 22:49, 5F
推
02/09 06:46, , 6F
02/09 06:46, 6F
討論串 (同標題文章)