Re: [問題] 幾個新手問題 @.@
※ 引述《Ashbrook (灰小溪)》之銘言:
: 想開始編寫/翻譯一些條目,但發現有不少問題 orz
: 目前預定先開始的是「悲慘世界」這個條目,它目前的狀況
: 是被翻譯到一半不到,想請問以下幾個問題:
: 1.接手翻譯之後,繁簡的語言轉換會有問題嗎?(因為之前的譯者
: 使用的是簡體,我直接把我翻好的繁體內容接續他的貼進去可以
: 嗎?)
除非內容有嚴重錯誤, 否則應該是融合先前的內容而非取代.
這樣才符合協作的精神.
: 2.我發現左邊與其他語言連結的方格裡,有兩個English,其中一個
: 導向的不是英文的相對應條目,而是劇中一位演員的英文條目,
: 這要怎麼改?
在該連結的en前加一個冒號, 如[[:en:xxxxxx]]
: 3.藍字跟紅字也很困擾我。藍字跟紅字要怎麼編輯或轉換啊? Q口Q
深藍字為已有內容(內部連結), 淺藍字為外部連結,
紅字通常是無內容, 但也可能是有內容但還沒繁簡轉換.
: 先謝謝大家。新手果然舉步維艱啊 orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.202.26.1
推
01/08 17:18, , 1F
01/08 17:18, 1F
推
01/08 17:19, , 2F
01/08 17:19, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):