Fw: [分享] 華盛頓地鐵路網圖PTT版本

看板WashingtonDC作者 ((((((()))))))時間12年前 (2012/05/05 14:35), 編輯推噓9(903)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
這是我自己畫的華盛頓DC地鐵路線圖PTT版本 由於空間不夠&方便閱讀等原因,所有的車站全部翻成中文名稱 不過擔心有些站翻得不對,因此想請問住在當DC附近的板友,對於行經的站名是否有當地 台灣人(甚至華人)通用的中文稱呼?有的話請推文,謝謝大家(跪) ※ [本文轉錄自 MRT 看板 #1FfCdCkG ] 華 盛 頓 都 會 區 捷 運 系 統 路 網 圖 ◣ ◢ System map of the Washington Metrorail in PTT ANSI style —紅線 —○——○— 1交會站or分歧站以淺色底標示 —藍線 —○— 2部分車站因空間不夠或按照英文維基條目 —橘線 重疊 q 的情形而未採用全名 —黃線 區間 (翻譯:這種長到哭哭的命名法超討厭) —綠線 車站 站名有翻錯的話請指正QQ metro φHoward61313 涼蔭叢 格蘭蒙特 西 大 ●——○惠頓 凱 喬治 學 羅克維爾 特 梵 悅 王子 公 雷 尼 森林幽谷 村 廣場 園 雙溪 鎮 斯 克 ┌—○——○——○——●綠帶 │ │ 里 伍 銀泉 白 醫 貝 友 美 哥特 夫 德 火 學 塞 誼 國 倫區 蘭 利 塔 石 中 斯 高 大 比大 公 公 科└————○布魯克蘭-美國天主教大學 心 達 地 學 亞學 園 園 馬 ○——○—○—○—○—○—○—○┐ 喬治亞大道 羅德島大道 高富諾 杜邦 -佩特沃斯 -布蘭特伍德 -斯特拉絲摩 ψHoward61313 圓環 哥倫比亞高地 卡 法 紐約大道 羅 U街 -佛州大道 頓 -高立德大學 銀線 霧 特 特 麥 蕭-霍華德大學 往杜勒斯國際機場 谷 西 北 佛 聯合 ↑(興建中) ┌——○—○——┐維農山莊 車站 蘭都佛 —○—○— 廣場 司法 羅斯林 畫廊-中國城 廣場 明尼 佛 —————————┘ 蘇達 利 ┌○—○—○—○—○ 地鐵中心 大道 東 巴 維 克 郡 國家 體育場 ┌——○—○┘ 瀑 爾瑪 吉喬 拉 府 聯邦 檔案館 -軍械庫 迪恩 布 斯麗 尼治 倫 三角 伍德 教 頓蒙 亞梅 登 └○— ——○—○—○┘ 堂 │特 廣森 └—○———○—○—○—┘ 大 場大 阿公 聯 國 東 班寧路 西 學 │學 靈墓 邦 會 市 瀑教 頓 中 山 場 國會山 布堂 心 莊 高地 五角大廈————————┘ 西 南 登羅陵 五角市 艾迪森路 海軍工廠 -愉快別莊 水晶市○——┐ └——┐ 摩根大道 維也納/費爾法克斯 阿納卡斯蒂亞河 -喬治梅森大學 雷根機場 阿納卡斯蒂亞 拉哥鎮 中心 布雷多克路 國會高地 法蘭克尼亞 -春田 國王街 └——○—○—○——● ●—————○—————┘ 南 內 蘇 布大 梵東街 大 勒 特 蘭 艾森豪大道○——●亨廷頓 道 路 蘭 奇道 畫完之後有以下感想XDDDDDD (PageDown↓) 1、華盛頓DC地鐵圖不知為啥,有些地方的FU有點像台北XDDDDD 2、對於PTT鍵盤畫師(誤)來說,DC地鐵車站的命名方式實在..what the f...iretruck 有必要在站名裡硬塞入那~麼多景點逆? 結果有些站名翻出來的結果,都讓我懷疑他到底有沒有翻對= = 3、我沒有完全採用中文維基的翻譯,有些是後來重找的XDDD 4、相信大家一定有注意到綠線有「國會高地站」,藍線有「國會山高地站 原文分別是「Congress Height」「Capitol Height」,乍看當然有點怪,不知對不對@@ 4、橘線的西邊竟然出現兩個站有加註「喬治梅森大學」,後來查到,一個校總區一個分部 這在台灣會出現「[新聞] 站名鬧雙胞?外籍旅客痛批捷運錯亂」之類的嗎?(毆 5、繼台北大安森林公園站縮為「大森公」之後,華府的阿靈頓公墓站也縮為「阿公」了 (大誤) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.25 ※ 編輯: Howard61313 來自: 140.112.211.25 (05/05 14:34) ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Howard61313 (140.112.211.25), 時間: 05/05/2012 14:34:58

05/05 15:43, , 1F
感謝分享~
05/05 15:43, 1F

05/05 16:25, , 2F
酷耶 推用心!!! 謝謝分享~~~
05/05 16:25, 2F

05/05 17:11, , 3F
好強!!! 但是翻成中文之後就不太熟了
05/05 17:11, 3F

05/05 17:12, , 4F
沒辦法,全部用英文站名的話,畫面根本就塞不下@@
05/05 17:12, 4F

05/06 01:10, , 5F
畫得很好,推! 從華府可以搭地鐵去奧地利維也納? (裝傻)
05/06 01:10, 5F

05/06 02:50, , 6F
翻成中文太幽默了 Shady Grove涼蔭叢 XDD
05/06 02:50, 6F

05/06 02:51, , 7F
Rockville可以翻石頭村阿 (誤)
05/06 02:51, 7F

05/06 07:18, , 8F
太.太強了...推推!
05/06 07:18, 8F

05/06 10:17, , 9F
太強了!超用心的~~站名翻成中文都要歪頭想一下才懂XD
05/06 10:17, 9F

05/06 13:22, , 10F
太厲害了啦!推~
05/06 13:22, 10F
※ 編輯: Howard61313 來自: 140.112.211.25 (05/06 13:57)

05/07 22:52, , 11F
太酷了~~推一個!! 應該賣到Chinatown
05/07 22:52, 11F

05/09 04:55, , 12F
好厲害@@" 推推推
05/09 04:55, 12F
※ 編輯: Howard61313 來自: 140.112.25.106 (05/30 15:45)
文章代碼(AID): #1FfCeKc4 (WashingtonDC)