Re: [問題] 越南文標語

看板Vietnam作者 (流浪)時間7年前 (2017/01/24 23:44), 7年前編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
原文四三 我正好今晚和越南朋友聚餐 她是文學碩士 所以請她翻譯了一下 公共區域的規定 1. ng ch vào dùng cá nhân ngi khác. 2. Gigìn vsinh công cg 3. Không v rác b bãi 4. Không làm lúc 闓 5. xe 瓏g n quy nh (不知道用聲調 在這裡會顯示如何) 補上沒聲調的 1,Dung cham vao do dung ca nhan nguoi khac 2,Giu gin ve sinh cong cong 3,Khong vut rac bua bai 4,Khong lam on luc dem 5,Do xe dung noi quy dinh 其實 台灣人怕有台灣人行為不好 丟台灣人臉 (台灣好像不少企業惡名昭彰) 越南人也是 很怕有人在國外 丟越南人臉 所以跟我朋友說了這事情 她就很熱心的幫忙翻譯了 ----- Sent from JPTT on my Sony E6853. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.24.100.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1485272654.A.176.html ※ 編輯: trumpete (123.24.100.246), 01/24/2017 23:49:29

01/26 08:16, , 1F
規定對越南人只是參考用!沒有直接影響(如罰錢),幾乎是
01/26 08:16, 1F

01/26 08:16, , 2F
沒人理你。只能靠他們自己想通。
01/26 08:16, 2F

01/26 11:44, , 3F
T大謝謝你喔~
01/26 11:44, 3F

01/26 11:45, , 4F
O大,沒人理才是正常的,我自己知道
01/26 11:45, 4F

01/26 18:07, , 5F
打電話去移民署,它們就會在收容所過年了
01/26 18:07, 5F
文章代碼(AID): #1OXtPE5s (Vietnam)
文章代碼(AID): #1OXtPE5s (Vietnam)