Re: [北美] 求救!F1被拒簽 有誤會需要澄清
我只能說....表格一定要看清楚而且要很謹慎填寫
當然我相信原PO是不小心造成他們的誤會
不過你在美國那麼久應該也可以理解外國人很重視"有"或"沒有"的事實
無照駕駛....我覺得在美國是算犯罪耶
只要是一切違反法律規定的事情在外國人眼裡都是犯罪的一種
而且你有被"arrested" 只是不是我們台灣所謂的犯罪
anyways 應該就是要填yes
加油!!
※ 引述《cloyy (山中無一事 石上坐秋水:))》之銘言:
: 我一個人在美國已經待到快第五年了,今年八月VISA過期,
: 所以回台灣去AIT重新申請 Student VISA。
: 這是我第一次自己申請,所有證件都備齊了
: 填DS-156 第38項時碰到一個問題
: "Have you ever been arrested or convicted for any offense or crime, even
: though subject of a pardon, amnesty or other similar legal action? Have you ever unlawfully distributed
: or sold a controlled substance(drug), or been a prostitute or procurer for prostitutes?"
: 當下我立刻勾NO,因為我不做愧對良心的事,也不會去害人,俯仰無愧於天地,哪有犯什
: 麼罪。(當初沒想到這是問題所在。)
: 去AIT排隊面談,碰到一個金髮白人女生,蠻可愛的,問了我幾個問題我也答了。
: 後來他隔著兩層玻璃,突然小聲的問我一句"Are you a resident?" 我想說莫名其妙,她
: 幹嘛問我是不是公民,我回答她NO。
: 她又再問我一次 "Have you ever been a resident?" 我更莫名其妙了,當然很堅決的說
: "I am not a resident!"
: 心裡想說她問我這幹嘛?我是international student當然不是resident阿。
: 我在那等了半天,接著很奇怪,走來了一個白人男生,沒戴眼鏡。
: 大聲的問我"Have you ever been arrested by the police??"
: 聽到Police,我恍然大悟,想起三年前被警察抓過一次,還有四年前也被抓過一次。
: 我馬上說 "Yes,I have been arrested by the police!!"
: 那個金髮女生表情非常不高興,說"You said you have never been arrested!!"
: 我嚇了一跳,馬上知道是耳誤,隔著玻璃聽不清楚,立刻跟她說"I though you ask me if I'm a
: resident!!" 她好像也聽懂了,她問我why,我跟他說我被警察捕也是口誤。
: 我跟他解釋三年前被抓的事,那時我有一門課可能要drop掉,我那時就想"哎呀,真是死
: 定了!" 所以我跟我的Counselor說"Oh no! I'm going to be dying"
: 誰知道Counselor誤會我的意思,剛好我回家午睡時手機沒開,她打給我沒接,結果就報
: 警了。我睡到一半警察突然破門而入,劈頭就問我是不是要自殺! 然後把我送去精神病院。
: 我在哪裡解釋了半天,警察竟然說"Our duty is not only to prevent crimes, but
: also to protect your safety."堅持要把我送去hospital給醫生看,怕我自殺。
: 後來跟醫生一談,他馬上知道是誤會,才讓我的房東接我回家。
: (之後帳單寄來的費用奇高無比,我又去argue了半天請他們waive...過程就不談了)
: 我還沒打算要說四年前被捕的那件事時,那個白人女生開了一張黃單給我,要我補件備審
: 。要我拿出1.被arrest的資料 2.在美國四年的在學成績單
: 她要我把資料拿齊後直接到她的窗口再審就行,於是我拿了黃單就回家了。
: 回家後我馬上熬到半夜打電話去美國找三年前報警的那個counselor問他我該怎麼辦。
: 他跟我說這種事是跟個人privacy有關 所以不會release.照理講也不會有記錄。
: 我馬上想到我四年前被警察抓的事,我立刻又打電話去美國警察局調我的資料(四年前被
: 捕),這又要扯到四年前被抓那件丟臉的事。當時我一到美國我爸就買車給我了,可是我駕照沒
: 考過,只有Learning Permit。我住的地方是美國郊區,沒有車就等於沒有腳,當時學校
: 又沒有台灣同學會,一切靠自己摸索。我貪圖一時之快,想說有Learning Permit開一下
: 應該不會怎樣吧,就開車去附近圖書館還書。沒想到對面來了一台警車,我一慌,
: 竟然搶了他的right of way然後左轉了。
: 警車一直跟著我,我快嚇傻了,不曉得怎麼辦。就以20mile的速度開,繞了圖書館一圈。
: 那時他用閃光,我不知道那是要我停車的意思,所以我直到找到停車位我才pull over.
: 他很生氣,以為我要逃。還開了警報器響個不停,最後用手銬把我銬上,印指紋,我嚇得
: 都哭出來了。。。第一次覺得自己好像犯了滔天大罪似的,然後又在這個人生地不熟的他
: 鄉,無依無靠。還好後來房東人很好,去把我接出來了。
: 我把無照駕駛被警察抓的紀錄調出來後,八月一日去AIT補審。
: 我原本是要去找那個白人女生,結果服務員說我應該照黃單上說的去一號窗口。
: 到1號窗口後,等了半天他叫我去3號窗口給一個戴眼鏡的白人男生批閱。
: 這個白人男生沒問我什麼,過了約十五分鐘第一次見到的那個金髮白人女生過來了,還有
: 另外一個黑頭髮的男的。
: 他們好像在討論什麼東西,最後我恍恍惚惚隔著玻璃窗聽到那個戴眼鏡的白人男生問那個
: 金髮女生:"Did she tell you about driving without a licence last time?"
: 白人女生說:"no".
: 白人男生接著說 "That's lying!"
: 我心裡有點慌,覺得她們怎麼會說我是在說謊,但我不知道要說什麼,隔著窗戶又聽不
: 清楚。他又處裡了20分鐘,一直打電腦。。。我想說應該會過吧,我又沒有犯罪。
: 結果沒想到他最後竟然拒絕給我簽證!
: 他列出第38項時碰到一個問題
: "Have you ever been arrested or convicted for any offense or crime, even
: though subject of a pardon, amnesty or other similar legal action?
: Have you ever unlawfully distributed or sold a controlled substance(drug),
: or been a prostitute or procurer for prostitutes?"
: 中文翻譯是:
: "您是否由於犯有任何罪行而曾經被逮捕或被判罪--即使後來得到了赦免、特赦或受益於
: 其他類似法律措施? 您是否曾非法分發或出售過受控物品 (毒品)? 是否曾從事賣淫活動
: 或曾為賣淫者拉客?"
: 說我勾錯。
: 我馬上跟他說 "I don't know it's a crime. It's my fault driving without a
: licence, but I never commit a crime."
: 沒想到他跟我說 "Driving without a license is a crime."
: 這。。。我跟他說項目上沒有寫清楚我不是故意騙人,結果他說"It seems like you
: are blaming your fault on other people."
:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.216.87
推
08/04 22:46, , 1F
08/04 22:46, 1F
推
08/04 22:50, , 2F
08/04 22:50, 2F
→
08/05 00:41, , 3F
08/05 00:41, 3F
推
08/05 02:39, , 4F
08/05 02:39, 4F
推
08/05 03:01, , 5F
08/05 03:01, 5F
→
08/05 08:12, , 6F
08/05 08:12, 6F
推
08/05 12:03, , 7F
08/05 12:03, 7F
→
08/05 12:05, , 8F
08/05 12:05, 8F
→
08/05 12:05, , 9F
08/05 12:05, 9F
推
08/05 14:02, , 10F
08/05 14:02, 10F
推
08/05 15:28, , 11F
08/05 15:28, 11F
推
08/05 16:21, , 12F
08/05 16:21, 12F
→
08/05 16:23, , 13F
08/05 16:23, 13F
→
08/05 16:25, , 14F
08/05 16:25, 14F
→
08/05 16:26, , 15F
08/05 16:26, 15F
→
08/05 16:26, , 16F
08/05 16:26, 16F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):