討論串[F/GO][閒聊] 角色漢字簡稱以及部分名字語源
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 6→)留言17則,0人參與, 最新作者allbs (喵嗚)時間8年前 (2017/09/24 22:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個要講到現在日本習慣了. 日本在稱呼人的時候有分親疏,非常親近會叫名,不是非常親近會叫姓. 日本的貴族才有姓,平民有名無姓. 同一家族的人比較會互叫名字,不同家族的不夠親近會用姓氏稱呼,. 如果不夠的話會再加個官位區別. 回到原人物,用姓氏稱呼的有. 玉藻前:平安時代末期人物. 沖田總司:江戶時代
(還有181個字)

推噓25(25推 0噓 33→)留言58則,0人參與, 最新作者Dorapika (元氣)時間8年前 (2017/09/24 21:26), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不知道台灣玩家在簡稱FGO眾多日本角色名稱時是不是依循某個規律. 以下冒號左邊是遊戲內用的本名,黃字是通常慣用的簡稱. 冒號右邊是史實上的描述(或單純是Typemoon的自創人物). 來源是從wiki找的可能有錯請糾正. エミヤ:TM虛擬人物,因為遊戲內有三個衛宮,. 通常不會單獨稱呼衛宮,會加上職
(還有1260個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁