[日GO][翻譯] 2018泳裝活動 同人誌禮裝
個人剛賣完目前進度全12本 等16號開放剩下的劇情
想把繪師一起截下來可是有些解說比較長就會有2張以上的圖
沒有按照什麼順序排 從短的開始逐一補上簡單翻譯
全部翻完會把[閒聊]改成[翻譯]
----------
Little Little Bullet
https://imgur.com/2hazbL3
充滿愛的軍事故事。
純潔的少女們
得心應手使用各式各樣的武器挑戰任務。
據說敵方設定是
從宇宙飛來在城鎮街道襲來的
機械性的矽元素生物。
……只不過這次的同人誌中敵方不會登場。
只描繪了少女們選擇自己的武器
那樣可愛的樣貌而已。
槍械的作畫花了太多時間,
關鍵的漫畫部分就變成未完待續了。
----------
戲劇魔人的哀愁
https://imgur.com/XeECPfE
沒有必要談論成品的好壞。
大家思考、苦惱、絞盡腦汁製作出的幽靈‧異端者的同人誌。
原本是持有強大力量的磨人和少女的故事,
但整體上拖泥帶水之外故事也有點混亂的感覺。
從台詞的字裡行間能看到作者的害臊。
本來該有的動作場面也因為時間不足而省略掉了。
……不過,那種事才無所謂。
這個作品散發了高興的氣息。
任何人都有的一股,叫做編織故事這種原始的高興的心情。
一切的出發點,就從這裡開始。
----------
我家的圓桌
https://imgur.com/NhPUgs9
充滿愛又有詩意的高級搞笑漫畫
有11人兄弟的大家庭──圓桌家,
以及因為一些意外而領養來的獅子王醬的故事。
以雖年幼但時而展現王的品格的獅子王醬為中心,
只看臉就是型男的圓桌的兄弟們其實也沒多活躍的,城內冒險漫畫。
雖然人小但都引發動搖世界的大事件,不過基本上都是梅林的錯。
----------
Build Upper瑪爾大
https://imgur.com/mMlev4i
既然以從者之身受到召喚,沒有一人不志在成為最強!
在南國的海邊,空手打架淘汰賽展開……!
原本沒有打算要參賽的瑪爾大,
為了奪回被偷走的手甲,
不顧意願被迫參加這場戰鬥。
「正好! 我就讓你從心底悔改!」
飛燕的牛若、空手奪刀的柳生、王拳貝奧武夫,
經過與各種強敵(朋友)的互毆,
最後阻撓瑪爾大的是巖流佐佐木小次郎……!
「對抗激流要採取柔,就是這麼回事啊」
面對將出拳全數避開的小次郎,被逼到絕境的瑪爾大解放了
她在村姑時代所編出的,再也沒用過第二次的祕技……!
不過很可惜地在這邊用光頁數了。
----------
咖哩 ×飯
https://imgur.com/SRGEsJZ
在南國的陽光中轟隆作響的古印度幻想故事。
不符同人誌頁數的一大敘事詩,
會讓手心冒汗的超壯大場面展開。
故事著眼在因為命運而分道揚鑣,但實際上有血緣關係的兩位戰士。
自由的創意形成從未見過的戰法,許多異想天開的技巧
取悅讀者雙眼,視覺衝擊強烈到除了「印度好屌」「棒透了印度」以外
不會有其他感想。
用舞蹈傳達愛的場景的完成度也很高。
不過說到底還是奇幻故事,所以不能去在意歷史正確和一致性等等。
----------
Giant Babbage
https://imgur.com/g2LUmlX
黑暗又敏感的奇談……
原本是預定要這樣的。
最後完成的是正宗機器人傳奇故事。
機械設計和各種設定相當精實。
主角機Giant Babbage所搭載的十二種必殺技,
以及對手機Giant Eliza所藏有的支配陸海空的多段變形構造
會一把抓住讀者的心吧。
不過很難過地,以同人漫畫來說還沒完結。
『Giant Babbage的戰鬥才正開始』
這句光明正大寫在最後一頁。
----------
媽媽的耳朵
https://imgur.com/3jpDckT
獸系幻想日常漫畫。
以擬人化的動物們生活著的
迦勒底島為舞台,描繪暖心的故事。
兔子族和狐狸族的媽媽二人、
熊族的爸爸、
還有貓咪族的寶貝女兒,
這些成員的和樂家庭度過溫暖的日常。
鴨嘴獸族的旅人梅林、
浣熊族的獵人阿拉什,
這兩位鄰居也會登場。
另外,寶貝女兒傑克醬
其實原本是從異世界傳送來的人類。
好像是在到了迦勒底島的時候
突然就變成貓咪族的女孩子的樣子。
----------
我們召喚不來
https://imgur.com/HELgX8Q
感謝板友HETARE提供現成的翻譯
https://i.imgur.com/9M7CJee.png
在一切都會結凍的王國裡革命爆發了。
所以一家人一起逃出,
結果抵達的是迎來空前的大拉麵時代的日本。
前皇女、現為打工族的安娜塔西亞(全名省略)一邊流著汗勞動,
和偶然相遇的夢想開拉麵店的搖滾少年一起前往巡迴朝聖日本
全國各地的拉麵!
「我,就是為了這一碗而活的……!」
另外,在下一卷中預定展開拉麵界霸主寶藏院與
搖滾少年的拉麵對戰。
----------
壞千金想打爆潑婦
https://imgur.com/8fEy8Du
「這該不會是遊戲裡面吧──!?」
受到對手從擂台上的護繩一躍而下的重擊而昏迷的“我(watakushi)”
醒來後,就身處在乙女遊戲巨作『Secret Jewel Magic』的世界中了!
轉生成註定會輸給主角伊絲塔凜(只有八極拳這項優點的平民)的
伯爵千金Edelfelt的“我”,應用自豪的摔角技,一一放倒
伺候大小姐的紅髮管家、
不善言詞的白色騎士、
只要有一點空閒就會睡著的吟遊詩人、
伯爵千金的婚約對象的白馬王子系proto的王
等等無法大意的攻略對象……!
「既然這遊戲我贏不了的話,
那讓她也沒辦法獲勝就好了!」
只要在攻略伊絲塔凜之前先KO那些型男們就好,發現這個究極的真理的“我”,
轉眼之間攻略整個遊戲世界。
還沒有察覺這樣是在以整個世界為敵這件事──
究竟無限惡化下去的女主角二人的戰鬥的結局會是如何呢。
----------
Crossbikki的魔法公主與怪物
https://imgur.com/SWU4a3D
在某個王國作為戰爭的實驗品誕生的怪物,
和因身受魔女的詛咒寄宿著本該遺失的「魔法」,而
作為戰爭的王牌受到監禁的魔法公主,描繪了兩者的交流的完全創作奇幻故事。
怪物變回人類、兩人永遠分離等等,
構想了許多結尾,但最終決定讓兩人最後失去各自的力量,
但還是以異型的姿態繼續活下去。
----------
詠天流受法用心集
https://imgur.com/fAFSYlG
極為普通的、沒有任何問題的、
佛門slow life短文。
……不過,不知道為什麼在閱讀的時候會有心跳加速、興奮、
冒汗、來自身體深處的疼痛、欲求不滿、無法抑制的笑容等症狀。
所有製作相關人員都說「不知道為什麼會變成這樣」
這樣傳說的奇書。
另外有收到在執筆中,不知從何處傳來誦經聲這種奇怪現象的報告……
但還說不準這個現象對這本同人誌的完成造成了什麼樣的影響。
----------
活動劇情的對話中老樣子夾了一些捏他
這些同人誌也塞了很多 還滿好笑的
補充
原本瑪爾大那張因為我不懂裡面的捏他所以有翻譯上的錯誤
特別感謝FLIS特地告知我協助修正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.191.77
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1534057788.A.D1F.html
推
08/12 15:12,
5年前
, 1F
08/12 15:12, 1F
推
08/12 15:15,
5年前
, 2F
08/12 15:15, 2F
推
08/12 15:16,
5年前
, 3F
08/12 15:16, 3F
推
08/12 15:18,
5年前
, 4F
08/12 15:18, 4F
推
08/12 15:24,
5年前
, 5F
08/12 15:24, 5F
推
08/12 15:29,
5年前
, 6F
08/12 15:29, 6F
推
08/12 15:31,
5年前
, 7F
08/12 15:31, 7F
→
08/12 15:32,
5年前
, 8F
08/12 15:32, 8F
推
08/12 15:33,
5年前
, 9F
08/12 15:33, 9F
→
08/12 15:34,
5年前
, 10F
08/12 15:34, 10F
推
08/12 15:35,
5年前
, 11F
08/12 15:35, 11F
→
08/12 15:36,
5年前
, 12F
08/12 15:36, 12F
推
08/12 15:37,
5年前
, 13F
08/12 15:37, 13F
→
08/12 15:37,
5年前
, 14F
08/12 15:37, 14F
→
08/12 15:37,
5年前
, 15F
08/12 15:37, 15F
→
08/12 15:38,
5年前
, 16F
08/12 15:38, 16F
推
08/12 15:40,
5年前
, 17F
08/12 15:40, 17F
推
08/12 15:48,
5年前
, 18F
08/12 15:48, 18F
推
08/12 15:51,
5年前
, 19F
08/12 15:51, 19F
→
08/12 15:57,
5年前
, 20F
08/12 15:57, 20F
→
08/12 16:02,
5年前
, 21F
08/12 16:02, 21F
太好了 最長的那張有現成的 可以輕鬆一點了
發1000p
推
08/12 16:02,
5年前
, 22F
08/12 16:02, 22F
推
08/12 16:06,
5年前
, 23F
08/12 16:06, 23F
推
08/12 16:09,
5年前
, 24F
08/12 16:09, 24F
推
08/12 16:09,
5年前
, 25F
08/12 16:09, 25F
推
08/12 16:10,
5年前
, 26F
08/12 16:10, 26F
推
08/12 16:11,
5年前
, 27F
08/12 16:11, 27F
推
08/12 16:14,
5年前
, 28F
08/12 16:14, 28F
→
08/12 16:14,
5年前
, 29F
08/12 16:14, 29F
→
08/12 16:17,
5年前
, 30F
08/12 16:17, 30F
→
08/12 16:19,
5年前
, 31F
08/12 16:19, 31F
→
08/12 16:19,
5年前
, 32F
08/12 16:19, 32F
推
08/12 16:19,
5年前
, 33F
08/12 16:19, 33F
推
08/12 16:19,
5年前
, 34F
08/12 16:19, 34F
推
08/12 16:21,
5年前
, 35F
08/12 16:21, 35F
推
08/12 16:31,
5年前
, 36F
08/12 16:31, 36F
推
08/12 16:32,
5年前
, 37F
08/12 16:32, 37F
推
08/12 16:35,
5年前
, 38F
08/12 16:35, 38F
還有 47 則推文
還有 4 段內文
→
08/12 20:59,
5年前
, 86F
08/12 20:59, 86F
推
08/12 21:15,
5年前
, 87F
08/12 21:15, 87F
推
08/12 21:18,
5年前
, 88F
08/12 21:18, 88F
→
08/12 21:19,
5年前
, 89F
08/12 21:19, 89F
推
08/12 21:28,
5年前
, 90F
08/12 21:28, 90F
→
08/12 21:28,
5年前
, 91F
08/12 21:28, 91F
推
08/12 22:11,
5年前
, 92F
08/12 22:11, 92F
欸對 我從捏他的出處複製過來忘記改了
幫修正200p
推
08/12 23:54,
5年前
, 93F
08/12 23:54, 93F
→
08/12 23:55,
5年前
, 94F
08/12 23:55, 94F
→
08/12 23:56,
5年前
, 95F
08/12 23:56, 95F
→
08/12 23:56,
5年前
, 96F
08/12 23:56, 96F
翻到這張的時候可能比較疲勞了有漏掉 謝謝提醒
還有附上翻好的部分 算一筆500p 共1000p 感激不盡
另外有部分會依照個人習慣改變語序
推
08/13 00:25,
5年前
, 97F
08/13 00:25, 97F
推
08/13 00:37,
5年前
, 98F
08/13 00:37, 98F
推
08/13 00:40,
5年前
, 99F
08/13 00:40, 99F
光看標題句型的話我覺得比較像
「悪役令嬢は、庶民に嫁ぎたい!!」這部
※ 編輯: ninomae (101.13.191.77), 08/13/2018 00:57:50
推
08/13 06:16,
5年前
, 100F
08/13 06:16, 100F
推
08/13 06:18,
5年前
, 101F
08/13 06:18, 101F
推
08/13 08:52,
5年前
, 102F
08/13 08:52, 102F
推
08/13 10:09,
5年前
, 103F
08/13 10:09, 103F
→
08/13 10:22,
5年前
, 104F
08/13 10:22, 104F
→
08/13 10:22,
5年前
, 105F
08/13 10:22, 105F
→
08/13 10:22,
5年前
, 106F
08/13 10:22, 106F
推
08/13 10:42,
5年前
, 107F
08/13 10:42, 107F
→
08/13 10:42,
5年前
, 108F
08/13 10:42, 108F
→
08/13 10:43,
5年前
, 109F
08/13 10:43, 109F
→
08/13 10:44,
5年前
, 110F
08/13 10:44, 110F
→
08/13 10:46,
5年前
, 111F
08/13 10:46, 111F
推
08/13 10:49,
5年前
, 112F
08/13 10:49, 112F
推
08/13 12:59,
5年前
, 113F
08/13 12:59, 113F
→
08/13 13:04,
5年前
, 114F
08/13 13:04, 114F
推
08/13 13:56,
5年前
, 115F
08/13 13:56, 115F
推
08/13 14:57,
5年前
, 116F
08/13 14:57, 116F
推
08/13 16:20,
5年前
, 117F
08/13 16:20, 117F
推
08/13 16:42,
5年前
, 118F
08/13 16:42, 118F
推
08/13 16:54,
5年前
, 119F
08/13 16:54, 119F
推
08/13 17:57,
5年前
, 120F
08/13 17:57, 120F
推
08/14 01:50,
5年前
, 121F
08/14 01:50, 121F
推
08/29 11:27,
5年前
, 122F
08/29 11:27, 122F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):