[問題] 空之境界台版小說的內容勘誤

看板TypeMoon作者 (打醬油小弟)時間7年前 (2018/07/19 23:38), 7年前編輯推噓6(608)
留言14則, 9人參與, 7年前最新討論串1/1
如題,最近在考慮購入空之境界全套小說。因為聽說傑克魔豆版沒有將蘑菇經常玩的「同音 異義字」完整翻譯,再加上已經絕版所以不考慮。目前鎖定目標尖端出版的文庫版。 只是當初我閱讀學校圖書館裡尖端的版本,裡頭一堆錯字,那錯誤數量已經不是用「疏漏」 兩字能形容。雖未完完全全破壞自己沉浸於故事的程度,但還是多多少少影響到閱讀體驗。 由於圖書館裡頭能借閱的版本本就內容有誤,身邊沒有朋友收藏這本書,加上去實體書店又 找不到,無法親自確認最新印刷出來的版本的勘誤情形。 因此想問板上有收藏或者是買過最新一刷的大大們,其文字是否已經過勘誤而有所改善呢? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.74.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1532014708.A.D9B.html

07/19 23:53, 7年前 , 1F
但是傑克魔鬥版比較有菇味。
07/19 23:53, 1F
只是沒辦法看到蘑菇時常玩的字詞梗讓我感覺有些彆扭XD

07/19 23:55, 7年前 , 2F
買不到了 沒辦法
07/19 23:55, 2F

07/19 23:56, 7年前 , 3F
尖端初版官方說法是用到未校稿前的稿
07/19 23:56, 3F
※ 編輯: wowbenny (117.19.74.68), 07/20/2018 00:05:31

07/20 00:14, 7年前 , 4F
我兩版都有收,得說標音沒翻出來真的是魔豆最大缺憾
07/20 00:14, 4F

07/20 00:15, 7年前 , 5F
我12年買的時候,文字部分沒甚麼問題
07/20 00:15, 5F

07/20 00:15, 7年前 , 6F
尖端版我憑感覺是翻得比較直白好讀,魔豆就有點
07/20 00:15, 6F

07/20 00:16, 7年前 , 7F
很奇妙的筆風譯文、搭配排版和故事,意外地適合空境
07/20 00:16, 7F

07/20 01:07, 7年前 , 8F
同意W大的六樓感想
07/20 01:07, 8F

07/20 01:09, 7年前 , 9F
還有七樓
07/20 01:09, 9F

07/20 01:19, 7年前 , 10F
尖端的修正前跟修正後的我都有收,修正前後是真的差蠻多
07/20 01:19, 10F

07/20 01:19, 7年前 , 11F
的,記得側封有多一個小星號才是修正過的
07/20 01:19, 11F

07/20 03:50, 7年前 , 12F
之前尖端剛出的時候有買上,發現錯字太多就直接丟了
07/20 03:50, 12F

07/20 13:33, 7年前 , 13F
直接買日版(X
07/20 13:33, 13F

07/20 17:17, 7年前 , 14F
的確 【玩玩全全】是多多少少會有點影響到閱讀體驗
07/20 17:17, 14F
※ 編輯: wowbenny (49.217.196.242), 07/21/2018 09:58:10
文章代碼(AID): #1RKB1qsR (TypeMoon)