Re: [F/GO] 酒吞童子 台詞翻譯 (還願心得有)
發現又有三句新增台詞了
分別是會話八跟會話九 還有第二個寶具語音 所以補一下w (感謝浮雲的提醒)
https://www.youtube.com/watch?v=3nnbhyiitLw&feature=youtu.be#t=2m05s
「なぁなぁ、金髪の小僧? 今日はあの鉄の馬には乗らへんの?
って、ああ! もう……いけず」(坂田金時(騎)所持時)
「吶吶,金髮的這位小子?今天你不騎那匹鐵馬了嗎?
欸、啊啊!真是的……這樣欺負奴家。」 (擁有坂田金時(騎)時)
(這邊的台詞很像是酒吞想騎上車 結果被金時抓下來 囧
不然就是因為稱呼金時的愛車為「鐵馬」 所以被扁了 囧
感覺後者比較有可能就是 因為金時那個應該是寶具 不是隨時停在停車場可以騎的w
但坦白說我也不曉得是不是在帶其它梗 例如自己作勢要讓金時「騎」 囧)
「茨木。甘い菓子を好いとるそうやけど……
ふふ、うちらにとって一番甘ーいモンが何か、
まだわからへんのやね」(茨木童子所持時)
「茨木。雖然妳很喜歡那些很甜的糖果……
呼呼,但妳似乎還不曉得,對我們來說最甜的東西、究竟是什麼呢。」
(擁有茨木童子時)
_ ∩
( ゚∀゚)彡 補魔!補魔!
( ⊂彡
寶具2
「面倒やさかい、まとめて蕩かしたろか……。
『千紫万紅・神便鬼毒』。爪先からゆっくり、ゆぅっくり……」
「實在太麻煩了,就把你們都給一起溶了吧……。
『千紫万紅・神便鬼毒』。從你們的指尖開始慢慢、慢慢的……」
--
「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。
鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」
Fate/zero 全四卷 歡樂發行中!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.94.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1496321868.A.34D.html
推
06/01 20:59, , 1F
06/01 20:59, 1F
推
06/01 21:04, , 2F
06/01 21:04, 2F
我猜也是 但是茨木也是跟著酒吞做惡的鬼 要說沒吃過人我還真有點不太相信
就連她的刀看起來也是用骨頭做的說
→
06/01 21:06, , 3F
06/01 21:06, 3F
推
06/01 21:23, , 4F
06/01 21:23, 4F
→
06/01 21:45, , 5F
06/01 21:45, 5F
→
06/01 21:45, , 6F
06/01 21:45, 6F
→
06/01 21:45, , 7F
06/01 21:45, 7F
→
06/01 21:46, , 8F
06/01 21:46, 8F
→
06/01 21:46, , 9F
06/01 21:46, 9F
※ 編輯: kid725 (112.104.24.235), 06/02/2017 00:27:54
推
06/02 02:16, , 10F
06/02 02:16, 10F
→
06/02 02:16, , 11F
06/02 02:16, 11F
→
06/02 02:16, , 12F
06/02 02:16, 12F
→
06/02 02:16, , 13F
06/02 02:16, 13F
→
06/02 05:26, , 14F
06/02 05:26, 14F
→
06/02 05:26, , 15F
06/02 05:26, 15F
→
06/02 05:26, , 16F
06/02 05:26, 16F
討論串 (同標題文章)