Re: [F/GO][討論] 基督山恩仇錄與基督山伯爵
※ 引述《syoutsuki77 (嘯風弄月)》之銘言:
: ※ 引述《u067 (だよもん乙女)》之銘言:
: 嚴窟王的故事雖然是大仲馬的創作,但那位指導過被困在塔中之人愛德華的
: 「法利亞神父」,於現代被確認為實存......
: (備註:現實裡這方面我不清楚,但以型月世界觀的基準神父是設定為實存。
: 可是愛德華是否實存卻巧妙避開。)
不過我查不到這個「法利亞神父」真實的生平就是了 不知道有沒有神人能補充
另外關於伯爵的寶具
アンフェル・シャトー・ディフ
虎よ、煌々と燃え盛れ
來源應該是一部改編自基督山恩仇記的英文科幻小說"Tiger! Tiger!"
因為當中引用了詩人威廉.布萊克的詩句作為題名 結果逆流被拿來用的
原題の "Tiger! Tiger!" は、ウィリアム・ブレイクの詩集『無垢と経験のうた』
に収められた詩「虎」 (The Tyger) の冒頭「虎よ! 虎よ! あかあかと燃える」
(Tyger, Tyger, burning bright) に由来する。
所以難怪伯爵會使用感應砲 原來是科幻小說來的 (棒讀)
片假名部分 アンフェル・シャトー・ディフ
當中的"シャトー・ディフ"是伊夫堡 就是關了伯爵14年的地方
但是"アンフェル" 是什麼意思我就不知道了
: : 伯爵也可能出『已經復仇完.拿到父嫁TE的伯爵』.完全不同人設的大叔版也不一定
另外也有人提到金庸小說
如果有看過金庸小說的 會發現連城訣的架構真的跟基督山恩仇記非常相似
金老有說過他很喜歡基督山恩仇記
而也有說法指出他在訪談中有說過他有參考基督山恩仇記 可能就是這麼一回事吧
--
黃安 民國偏安時期歌伶 詩作多屬剽竊 言行不德 多所得咎 遂棄其母 獨渡海西投之
安至西岸 不改其性 每遇民國伶人 必逼其西投 不從 乃舉而害之 有舊識者 亦不免其害
然安反覆 終不為西岸所納 膺玖八年末 安欲返國探其母 遺書曰:身鬼見愁 不畏死!
鄉民一時譁然 眾怒沸之 竹聯俠士聞其風 曰:此國賊黃禍也 當翦除之! 安聞之驚懼
乃私會民國俠士 號白狼者 白狼聞之 遣幫眾護安及其母 曰:國之一統 義不容辭!
人以為狽足前短 狼足後短 故狼負狽而行之 時人曰:白黃二獸傍地走 安能辨我是狼狽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.78.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1458471780.A.AAC.html
推
03/20 19:04, , 1F
03/20 19:04, 1F
→
03/20 19:05, , 2F
03/20 19:05, 2F
我目前搞不清楚的是 基督山恩仇記是依據一名法國警方檔案保管人所寫的故事
但是這個"故事" 到底是參照真實案件寫成 還是虛構的 我就不知道了.........
→
03/20 19:09, , 3F
03/20 19:09, 3F
推
03/20 19:52, , 4F
03/20 19:52, 4F
推
03/20 21:07, , 5F
03/20 21:07, 5F
推
03/20 23:05, , 6F
03/20 23:05, 6F
推
03/20 23:19, , 7F
03/20 23:19, 7F
→
03/20 23:37, , 8F
03/20 23:37, 8F
可是最後把到馬了啊
→
03/21 01:14, , 9F
03/21 01:14, 9F
推
03/21 01:22, , 10F
03/21 01:22, 10F
→
03/21 01:22, , 11F
03/21 01:22, 11F
難怪絆資料說他不認為他是基督山伯爵
因為根本跑錯棚啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
推
03/21 01:30, , 12F
03/21 01:30, 12F
※ 編輯: kid725 (112.104.78.129), 03/21/2016 01:32:53
推
03/21 09:07, , 13F
03/21 09:07, 13F
推
03/21 09:29, , 14F
03/21 09:29, 14F
推
03/21 12:37, , 15F
03/21 12:37, 15F
推
03/21 20:38, , 16F
03/21 20:38, 16F
→
03/21 20:59, , 17F
03/21 20:59, 17F
→
03/21 21:02, , 18F
03/21 21:02, 18F
→
03/21 21:18, , 19F
03/21 21:18, 19F
→
03/21 21:18, , 20F
03/21 21:18, 20F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):