[心得] Fate英靈召喚咒文
「Fate/stay night」遊戲(PS2版) 凜的英靈召喚
そ ぎん てつ いしずえ いし けいやく たいこう
素に 銀 と 鉄 。 礎 に 石 と 契約 の 大公 。
そ わ たいし
祖には我が 大師 シュバインオーグ。
お た かぜ かべ
降り立つ 風 には 壁 を。
しほう もん と おうかん い おうこく いた さんさろ じゅんかん
四方 の 門 は閉じ、 王冠 より出で、 王国 に 至 る 三叉路 は 循 環 せよ。
みたせ みたせ みたせ みたせ みたせ
閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。
く かえ ごたび
繰り 返 すつどに 五度 。
み とき はきゃく
ただ、満たされる 刻 を 破却 する
セット
Anfang
つ
告げる
つ
────告げる。
なんじ み わ もと わ めいうん なんじ けん
汝 の身は我が 下 に、我が 命運 は 汝 の 剣 に。
せいはい よ したが い ことわり したが こた
聖杯 の寄るベに 従 い、この意、この 理 に 従 うならば 応 えよ
ちか ここ
誓 いを此処に。
われ とこよ すべ ぜん な もの
我 は 常世 総 ての 善 と成る 者 、
われ とこよ すべ あく し もの
我 は 常世 総 ての 悪 を敷く 者 。
なんじ さんだい ことだま まと しちてん
汝 三大 の 言霊 を 纏 う 七天 、
よくし わ き てんびん まも て
抑止 の輪より来たれ、 天秤 の 守 り手よ───!
「Fate/stay night」DEEN 2006年動畫版 凜的英靈召喚
つ
告げる
なんじ み わ もと わ うんめい なんじ けん
汝 の身は我が 下 に、我が 運命 は 汝 の 剣 に
せいはい よ したが い ことわり したが こた
聖杯 の寄るベに 従 い、この意、この 理 に 従 うならば 応 えよ
ちか ここ
誓 いを此処に
われ とこよ すべ ぜん な もの
我 は 常世 総 ての 善 と成る 者
われ とこよ すべ あく し もの
我 は 常世 総 ての 悪 を敷く 者
なんじ さんだい ことだま まと しちてん
汝 三大 の 言霊 を 纏 う 七天
よくし わ き
抑止 の輪より来たれ
てんびん まも て
天秤 の 守 り手よ!
「Fate/stay night UNLIMITED BLADE WORKS」DEEN 2010年劇場版 凜的英靈召喚
つ
告げる
なんじ み わ もと わ うんめい なんじ けん
汝 の身は我が 下 に、我が 運命 は 汝 の 剣 に
せいはい よ したが い ことわり したが こた
聖杯 の寄るベに 従 い、この意、この 理 に 従 うならば 応 えよ
ちか ここ
誓 いを此処に
われ とこよ すべ ぜん な もの
我 は 常世 総 ての 善 と成る 者
われ とこよ すべ あく し もの
我 は 常世 総 ての 悪 を敷く 者
なんじ さんだい ことだま まと
汝 三大 の 言霊 を 纏 う
よくし わ き
抑止 の輪より来たれ
てんびん まも て
天秤 の 守 り手よ!
「Fate/Zero」ufotable 2011年動畫版 維瓦,時臣,切嗣,雁夜的英靈召喚
みたせ みたせ みたせ みたせ みたせ
閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。
く かえ ごど
繰り 返 すつどに五度。
み とき はきゃく
ただ、満たされる 刻 を 破却 する
そ ぎん てつ そ いし けいやく たいこう
素に 銀 と 鉄 。礎に 石 と 契約 の 大公 。
そ わ たいし
祖には我が 大師 シュバインオーグ。
お た かぜ かべ
降り立つ 風 には 壁 を。
しほう もん と おうかん い おうこく いた さんさろ じゅんかん
四方 の 門 は閉じ、 王冠 より出で、 王国 に 至 る 三叉路 は 循 環 せよ。
つ
告げる。
なんじ み わ もと わ めいうん なんじ けん
汝 の身は我が 下 に、我が 命運 は 汝 の 剣 に。
せいはい よ したが い ことわり したが こた
聖杯 の寄るベに 従 い、この意、この 理 に 従 うならば 応 えよ
ちか ここ
誓 いを此処に。
われ とこよ すべ ぜん な もの
我 は 常世 総 ての 善 と成る 者 、
われ とこよ すべ あく し もの
我 は 常世 総 ての 悪 を敷く 者 。
なんじ め こんとん くも はべ
されど 汝 はその眼を 混沌 に 曇 らせ 侍 るべし。
なんじ きょうらん おり とら もの われ くさり たぐ もの
汝 、 狂乱 の 檻 に 囚 われし 者 。 我 はその 鎖 を手繰る 者 ──。
なんじ さんだい ことだま まと しちてん
汝 三大 の 言霊 を 纏 う 七天 、
よくし わ き てんびん まも て
抑止 の輪より来たれ、 天秤 の 守 り手よ───!
「Fate/stay night [Unlimited Blade Works]」ufotable 2014年動畫版 凜的英靈召喚
そ ぎん てつ いしずえ いし けいやく たいこう
素に 銀 と 鉄 。 礎 に 石 と 契約 の 大公 。
そ わ たいし
祖には我が 大師 シュバインオーグ。
しほう もん と おうかん い おうこく いた さんさろ じゅんかん
四方 の 門 は閉じ、 王冠 より出で、 王国 に 至 る 三叉路 は 循 環 せよ。
みたせ みたせ みたせ みたせ みたせ
閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。
く かえ ごど
繰り 返 すつどに五度 。
み とき はきゃく
ただ、満たされる 刻 を 破却 する
セット
Anfang
つ
────告げる。
なんじ み わ もと わ めいうん なんじ けん
汝 の身は我が 下 に、我が 命運 は 汝 の 剣 に。
せいはい よ したが い ことわり したが こた
聖杯 の寄るベに 従 い、この意、この 理 に 従 うならば 応 えよ
ちか ここ
誓 いを此処に。
われ とこよ すべ ぜん な もの
我 は 常世 総 ての 善 と成る 者 、
われ とこよ すべ あく し もの
我 は 常世 総 ての 悪 を敷く 者 。
なんじ さんだい ことだま まと しちてん
汝 三大 の 言霊 を 纏 う 七天 、
よくし わ き てんびん まも て
抑止 の輪より来たれ、 天秤 の 守 り手よ───!
比較一下其中的不同
最完整的仍然是遊戲原版的召喚詞 動畫各版都多少有省略
網路上有人猜測:
素に銀と鉄。礎に石と契約の大公。
祖には我が大師シュバインオーグ。
降り立つ風には壁を。
四方の門は閉じ、王冠より出で、王国に至る三叉路は循環せよ。
這一段可能是遠坂家才有的召喚詞 目前只有凜和時臣有唸過這一段
而且其中提到了遠坂家初代當主遠坂永人的師父 基修亞‧澤爾里奇‧修拜因奧古
這或許也能解釋為何下面這一段 凜和維瓦唸的順序不同 因為維瓦沒有唸上面那段
閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。閉じよ。
繰り返すつどに五度。
ただ、満たされる刻を破却する
上面這兩段中有兩處文字的發音有歧異
"礎"在PS2遊戲中是讀"いしずえ"
但在Fate/Zero中讀"そ" 正好和"素"與"祖"同音押頭韻
到了2014版F/sn[UBW]時又變回"いしずえ"
另一個是"五度" 只有在遊戲裡讀"ごたび" 在F/Z和14版UBW時都變成"ごど"
"告げる"之後是各版共通的部分
不可解的是 原作的"我が命運は汝の剣に"這句
只要是DEEN的06版和10版 都變成"運命" 而ufotable的F/Z和14版 都保持"命運"
最後 不知道為什麼
10年UBW劇場版 "汝三大の言霊を纏う七天"的"七天"不見了
然後14版動畫 省略了"降り立つ風には壁を"這一整句
不過算算這召喚咒文 植田佳奈至少已經唸過四次了 而且每次還不太一樣
其他聲優們也已經配過同樣的台詞數次了吧 不知道他們有沒有覺得很煩XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.189.249
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1414780241.A.C11.html
※ PrinceBamboo:轉錄至看板 C_Chat 11/01 02:33
推
11/01 02:50, , 1F
11/01 02:50, 1F
→
11/01 02:50, , 2F
11/01 02:50, 2F
推
11/01 20:11, , 3F
11/01 20:11, 3F
※ 編輯: PrinceBamboo (111.243.152.200), 11/05/2014 13:35:42
把C_Chat板的推文轉過來保留
*****
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: PrinceBamboo (114.25.189.249), 11/01/2014 02:33:40
推
11/01 02:38, , 4F
11/01 02:38, 4F
推
11/01 02:39, , 5F
11/01 02:39, 5F
→
11/01 02:40, , 6F
11/01 02:40, 6F
推
11/01 02:40, , 7F
11/01 02:40, 7F
→
11/01 02:40, , 8F
11/01 02:40, 8F
→
11/01 02:41, , 9F
11/01 02:41, 9F
推
11/01 02:42, , 10F
11/01 02:42, 10F
→
11/01 02:43, , 11F
11/01 02:43, 11F
推
11/01 02:44, , 12F
11/01 02:44, 12F
推
11/01 02:45, , 13F
11/01 02:45, 13F
→
11/01 02:47, , 14F
11/01 02:47, 14F
推
11/01 02:51, , 15F
11/01 02:51, 15F
→
11/01 02:51, , 16F
11/01 02:51, 16F
推
11/01 02:52, , 17F
11/01 02:52, 17F
→
11/01 02:55, , 18F
11/01 02:55, 18F
→
11/01 02:59, , 19F
11/01 02:59, 19F
推
11/01 03:08, , 20F
11/01 03:08, 20F
→
11/01 03:08, , 21F
11/01 03:08, 21F
推
11/01 03:10, , 22F
11/01 03:10, 22F
推
11/01 03:11, , 23F
11/01 03:11, 23F
推
11/01 03:14, , 24F
11/01 03:14, 24F
推
11/01 03:16, , 25F
11/01 03:16, 25F
推
11/01 03:17, , 26F
11/01 03:17, 26F
推
11/01 03:20, , 27F
11/01 03:20, 27F
→
11/01 03:26, , 28F
11/01 03:26, 28F
推
11/01 03:35, , 29F
11/01 03:35, 29F
推
11/01 03:40, , 30F
11/01 03:40, 30F
推
11/01 03:51, , 31F
11/01 03:51, 31F
→
11/01 03:53, , 32F
11/01 03:53, 32F
推
11/01 03:56, , 33F
11/01 03:56, 33F
推
11/01 05:01, , 34F
11/01 05:01, 34F
→
11/01 05:02, , 35F
11/01 05:02, 35F
→
11/01 05:02, , 36F
11/01 05:02, 36F
→
11/01 05:02, , 37F
11/01 05:02, 37F
推
11/01 06:58, , 38F
11/01 06:58, 38F
推
11/01 06:59, , 39F
11/01 06:59, 39F
→
11/01 06:59, , 40F
11/01 06:59, 40F
→
11/01 07:52, , 41F
11/01 07:52, 41F
→
11/01 07:53, , 42F
11/01 07:53, 42F
→
11/01 09:19, , 43F
11/01 09:19, 43F
推
11/01 09:28, , 44F
11/01 09:28, 44F
推
11/01 09:39, , 45F
11/01 09:39, 45F
推
11/01 09:40, , 46F
11/01 09:40, 46F
推
11/01 09:40, , 47F
11/01 09:40, 47F
→
11/01 09:43, , 48F
11/01 09:43, 48F
→
11/01 09:45, , 49F
11/01 09:45, 49F
→
11/01 09:45, , 50F
11/01 09:45, 50F
→
11/01 09:50, , 51F
11/01 09:50, 51F
推
11/01 09:58, , 52F
11/01 09:58, 52F
龍之介照著在倉庫找到的家傳古書指示 用腳沾人血畫出召喚的魔法陣 並有唸咒文
「満ったせ~、満ったせ~、満たして満たせ~。
繰り返すつどに四……度? あれ、五度?」
「えっと……ただ満たされるときを破却する。だよなぁ?」
「満たせ、満たせ、満たして満たして満たせっと。はい、今度こそ五度ね! OK!」
先不管這樣亂唸也能召喚出來 只是沒想到連雨生家竟然也知曉英靈召喚的魔法陣和咒文
這東西在魔術師圈中該不會其實公開度很高?
※ 編輯: PrinceBamboo (114.25.189.249), 11/01/2014 10:16:09
推
11/01 10:18, , 53F
11/01 10:18, 53F
→
11/01 10:18, , 54F
11/01 10:18, 54F
推
11/01 10:22, , 55F
11/01 10:22, 55F
→
11/01 12:02, , 56F
11/01 12:02, 56F
→
11/01 12:03, , 57F
11/01 12:03, 57F
→
11/01 12:05, , 58F
11/01 12:05, 58F
推
11/01 18:26, , 59F
11/01 18:26, 59F
推
11/01 19:25, , 60F
11/01 19:25, 60F
→
11/01 19:25, , 61F
11/01 19:25, 61F
→
11/01 22:30, , 62F
11/01 22:30, 62F
*****
※ 編輯: PrinceBamboo (114.25.186.100), 06/23/2015 18:16:46