討論串[英中] 小說試譯求助
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者raura ( )時間10年前 (2014/01/01 16:20), 編輯資訊
1
2
0
內容預覽:
這是去年參加某出版社的試譯之中的前半部. (整篇有點長,所以先貼一點). 可能是妙筆生花的能力不如人所以落選. 想請各位指導一下,是否哪邊可以更加精進,謝謝!. 打黃字的地方是我覺得譯得有問題的部份. 可是又想不出更好的譯法. 當然如果對其它段有意見,也歡迎提出,我很希望知道譯文的缺點(或優點).
(還有940個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者l10nel (小失)時間10年前 (2014/01/02 16:56), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
.... .... 很快看過,整個感覺不錯,沒有大問題,但有個地方處理不佳,那恰是這三頁文字中很重要的一句話:"... when he played his hand" 意思不是你所表達的,較像是:. 我回絕了,甚至準備替他介紹同業,算是做點人情,. 怎 知 這 時 他 打 出 王 牌 了。. 撲克
(還有30個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁