[轉錄][問題] 美加翻譯社未交稿

看板Translation作者 ( )時間10年前 (2013/10/16 10:47), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 translator 看板 #1ILCGARJ ] 作者: nikki0115 (Ines) 看板: translator 標題: [問題] 翻譯社未交稿 時間: Wed Oct 9 10:48:39 2013 事情是這樣的... 我們公司在九月初交付一篇日文文稿予美加翻譯社 字數約6000多 對方允諾的工作天數為五日 但由於敝公司的會計並未將款項如期支付 延宕至九月底支付 翻譯社確認款項交付後 告知10/2交件 後又因譯者問題延至10/8 今天(10/9)又告知他們社內溝通不良 導致譯者不能翻譯卻無人知道 所以...他們根本沒有動過我們的譯稿... 而我在上禮拜致電詢問過譯文狀況 對方也告知會先將譯好的部分文章交由我們校稿 但是其實他們根本沒有作業也不曾告訴我們譯者無法翻譯 請問我們有甚麼辦法可以請他們賠償? 月底就要出刊該篇譯文了....T^T 謝謝大家耐心看完... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.19.126

10/09 11:04, , 1F
google 美加翻譯社 到第五頁才有負面資料 所以也不能說
10/09 11:04, 1F

10/09 11:05, , 2F
你們沒有做功課 不過可以看這個連結 http://ppt.cc/hEPQ
10/09 11:05, 2F

10/09 11:08, , 3F
還有這一 篇http://ppt.cc/hEPQ
10/09 11:08, 3F

10/09 11:12, , 4F
謝N大分享. 現在客戶跟譯者找翻譯社都要非常小心啊...
10/09 11:12, 4F

10/09 11:12, , 5F
錯了 應該是這篇 http://ppt.cc/bNSy
10/09 11:12, 5F

10/09 11:14, , 6F
照第一篇 美加翻譯社就是哈佛翻譯社就是五姐妹翻譯有限
10/09 11:14, 6F

10/09 11:16, , 7F
公司,分家出來的五姐妹翻譯社就是華碩翻譯社就是雅虎翻
10/09 11:16, 7F

10/09 11:17, , 8F
譯社就是天成數位翻譯社
10/09 11:17, 8F

10/09 11:18, , 9F
還有遠見翻譯社 太多我都搞不清楚了
10/09 11:18, 9F

10/09 11:19, , 10F
看第一篇最下面最清楚
10/09 11:19, 10F

10/09 11:21, , 11F
現在很多太便宜的翻譯社都很容易出包的 品質也是
10/09 11:21, 11F

10/09 11:29, , 12F
如果你希望他們賠償 看看這篇 http://ppt.cc/pS4h
10/09 11:29, 12F

10/09 11:34, , 13F
翻譯社也搞機海戰術的
10/09 11:34, 13F

10/09 11:35, , 14F
這個版前面Graham999的文章就是華碩翻譯社跟五姐妹翻譯
10/09 11:35, 14F

10/09 16:13, , 15F
請問你們付了多少錢?讓大家看看是否廉價沒好貨
10/09 16:13, 15F

10/09 20:28, , 16F
譯社的廉價是對譯者吧 XD..
10/09 20:28, 16F

10/10 01:00, , 17F
妖壽,到底多少分身XDDDDD
10/10 01:00, 17F

10/10 15:45, , 18F
我之前幫一個朋友打去詢價過,他們這幾家對客戶開價也都不
10/10 15:45, 18F

10/10 15:46, , 19F
一樣呀! 有的真的很低價,讓我不禁懷疑他們譯者是要吃啥
10/10 15:46, 19F

10/12 23:37, , 20F
好多分身,不過她們有發稿給我耶!真的很便宜耶
10/12 23:37, 20F

10/12 23:38, , 21F
一開始我不知道會那麼低,接了稿之後雖然後悔但也是寫了
10/12 23:38, 21F

10/12 23:40, , 22F
後來的稿,他們都要讓我用報價的方式接搞,是都還OK啦!
10/12 23:40, 22F

10/12 23:42, , 23F
我覺得她們的小姐都只是代轉發郵件的功能而已,沒在審稿
10/12 23:42, 23F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: NaughtyG (223.139.183.42), 時間: 10/16/2013 10:47:23

10/16 10:48, , 24F
覺得有必要轉錄分享一下
10/16 10:48, 24F
文章代碼(AID): #1INVuzvN (Translation)