[雜問] Trados Studio (2009) 兩個問題

看板Translation作者 (You see. I see.)時間11年前 (2012/11/28 21:25), 編輯推噓0(008)
留言8則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想請教關於Trados Studio (2009) 的兩個問題: 翻譯完畢之後,如果將檔案輸出, 一定是取代source language的檔案嗎? 能夠source language跟target language並存、對照嗎? 另外, 假如有Trados matrix match rate, 那怎樣去看新案件的總報價呢? 因為我只能看到每一個段落match的%, 但有辦法計算出來嗎? 感謝回答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.29.166

12/03 11:51, , 1F
1) Studio好像沒有提供對照檔(原文譯文放在一起)的方式
12/03 11:51, 1F

12/03 11:52, , 2F
因為Studio的sdlxliff檔就是那樣的對照檔(只是沒Studio
12/03 11:52, 2F

12/03 11:53, , 3F
不能看)。網路上找找應該有Script可以拿xliff檔創出一
12/03 11:53, 3F

12/03 11:53, , 4F
般人能看的對照檔。
12/03 11:53, 4F

12/03 11:55, , 5F
2) 笨方法是創一個excel sheet把rates資訊放在裡面,然
12/03 11:55, 5F

12/03 11:56, , 6F
後每次要看總報價就把match字數剪貼進excel,excel會
12/03 11:56, 6F

12/03 11:56, , 7F
幫你算
12/03 11:56, 7F

12/03 11:57, , 8F
(script 找到給我一份 XD)
12/03 11:57, 8F
文章代碼(AID): #1GjX3cCq (Translation)
文章代碼(AID): #1GjX3cCq (Translation)