[英中] 請問板上各位大大如何翻譯這一段話

看板Translation作者 (bqk)時間11年前 (2012/09/06 10:25), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
這裡有一段話 1.我們使用A公司資料主要用途為內部使用,以瞭解市場即時重大訊息。若此資料無法使用,用A公司系統有何意義? 2.若對於資料的使用有疑問,以後我們對於資料的使用會有所調整。 我有試著翻譯一下 1. the main purpose we use A data is only for internal use in order to understand the major market information immediately. If the data can not be used, we wonder what is the significance of renting the A system. 2. if you have any doubts about the use of the data, please inform us the way we are allowed to use and we would adjust the future use of the data hopefully. 因為是第一次翻,有點怕會出錯,請各位大大幫忙看一下,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.138.157.237

09/06 10:53, , 1F
1的中文怎麼就怪怪的@@
09/06 10:53, 1F

09/06 10:54, , 2F
好像是被英翻中過的?
09/06 10:54, 2F
文章代碼(AID): #1GI0cKfG (Translation)