[心得] 板聚感想

看板Translation作者 (HANA)時間12年前 (2011/12/25 20:05), 編輯推噓9(909)
留言18則, 8人參與, 最新討論串6/12 (看更多)
多虧各位板友熱情參與,更感謝 CJ 板主和 meowlynn 大力支援, 今年最後、最大的活動「Winter Party」已經圓滿落幕! 很可惜的是有兩位板友臨時請假, 如果你們有來,我們就不用吃蛋糕吃得那麼撐了(炫耀的意味 XD) 這次的參加者也多半是面熟的板聚常客和敝讀書會的成員, 所以氣氛還是很輕鬆隨興,歡樂到簡直不像正常板聚 XD 看到新朋友好像也都能順利融入,真是令我感到欣慰啊, 如果各位能因此建立起友誼或合作關係就更好了~ 不知道各位對今日活動感想如何,對自選的(?)禮物滿不滿意, 我早就想好安慰(?)的台詞「怪自己吧」,結果都沒說到 XD 本來應該問有沒有爆炸物或是活物,結果也忘記問 XD 而且發禮物時老是少根筋地搶拍……辦這種大活動果然很吃力|||| 三項遊戲之中,最有意思的還是譯者賓果吧? 可以趁機聽到大家工作碰過的狀況真的很有趣, 集思廣益我個人很喜歡,也能藉此讓大家反省中文能力 XD (我絕不承認「人鬼殊途」和「男女通吃」是包含相反詞的成語!) 畫圖猜物太沒挑戰性了,我會好好反省的 orz 再次感謝與會的各位,讓我在封閉的譯者生態之中 還能度過這麼充實愉快的聖誕節,真是太幸福了, 最後跟大家分享一段歌詞吧, 就是這次活動構想由來的「Winter Party」~   Winter Comes   又來到了冬天 期盼已久的季節 既然一年只有一次 何不玩得盡興點   今年又是孤家寡人?越想越有可能 隨便啦!大家一起狂歡不就好了!     Silent Night Holy Night  下雪的城市 揪眾舉行派對 令人雀躍萬分   Winter Song Winter Love 快一起來吧 但願希望成真 早日遇見戀人   Silent Night Holy Night  裝飾聖誕樹 點起彩色蠟燭 大家一起動手   Winter Song Winter Love 馬上帶來吧 香甜蛋糕餅乾 共同舉杯慶祝   晶瑩閃耀 Winter Party 最高級的 Merry Christmas -- 歌詞絕對沒有什麼隱喻 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.148.43

12/25 20:25, , 1F
板主辛苦囉!!這次的聚會氣氛超歡樂>w<///
12/25 20:25, 1F

12/25 20:31, , 2F
是說我送的試閱本的譯者本人竟然到場 真是奇遇 XD
12/25 20:31, 2F

12/25 21:01, , 3F
板主辛苦了!!!!
12/25 21:01, 3F

12/25 21:01, , 4F
如果你們有來,我們就不用吃蛋糕吃得那麼撐了(飽嗝
12/25 21:01, 4F

12/25 21:08, , 5F
CJ板主幫了好多忙 真的好可靠 太感激了 QQ
12/25 21:08, 5F

12/25 21:09, , 6F
能找到這麼強力的戰友真是本板之福....
12/25 21:09, 6F

12/25 21:10, , 7F
順帶一提,蛋糕是多虧點心大臣meowlynn提供的白木屋資訊!
12/25 21:10, 7F

12/25 21:12, , 8F
meowlynn從上個月就開始幫忙到處勘查蛋糕店了 XD
12/25 21:12, 8F

12/25 21:29, , 9F
大推meowlynn!!(因為我吃太保塞不下晚餐決不是妳的錯
12/25 21:29, 9F

12/25 21:30, , 10F
什麼!你還吃晚餐! XDDDDD (我完全不餓 省了一餐 XD)
12/25 21:30, 10F

12/25 21:35, , 11F
我晚餐夾了自助餐十五塊錢份的菜
12/25 21:35, 11F

12/25 21:36, , 12F
大感謝板主!! 然後我真的覺得人的相反是鬼啊啊啊~~~
12/25 21:36, 12F

12/25 21:37, , 13F
感謝板主辛苦籌備~玩得很開心\^o^/
12/25 21:37, 13F

12/25 21:39, , 14F
開心就好,那就不枉我紆尊降貴cos板鹿了 XD
12/25 21:39, 14F

12/25 22:24, , 15F
我到九點的時候還是吃了晚餐... 美式漢堡一分= =...撐@@
12/25 22:24, 15F

12/25 22:46, , 16F
撇開「人鬼殊途」不提,還有「指鹿為馬」咧XD
12/25 22:46, 16F

12/25 22:50, , 17F
說鬼是神的反義詞還比較有道理吧……神鬼○○之類 XD
12/25 22:50, 17F

12/30 11:05, , 18F
沒跟到......(崩潰)
12/30 11:05, 18F
文章代碼(AID): #1Ezn6EtJ (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ezn6EtJ (Translation)