Re: [富士譯句] 2010.10.13

看板Translation作者 ( )時間13年前 (2010/10/13 22:03), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 61.57.75.28 : 推 weeee333:問一下喔.... 第二段的「発見しては解決していく」的 は 10/13 20:15 : → weeee333:是什麼啊...?這是什麼樣的文法? 10/13 20:15 : 推 baldy:我的理解是拿來強調第一個動作之後立刻接上第二個動作,不過 10/13 20:46 : → baldy:沒多少把握,而且我完全不會解釋(爆),要請各位高手出馬了~ 10/13 20:47 : 推 cloud7515:我完全不懂…XD 10/13 20:54 三省堂大辭林: て-は (連語) 〔接続助詞「て」に係助詞「は」が付いたもの。上に来る語によっては「では」となる (1)ある事柄が実現した場合を仮定して,条件として示す。望ましくない事柄につい ていうことが多い。もし…したら。「計画が敵に知られ─,せっかくの苦心も水の泡だ 」「この辺は危険ですから,泳いではいけません」 (2)すでに行われた事実を条件として示し,それから生ずる事柄を示す後件に結び付 ける。…した,それでは。「こんなにお世話になっ─申し訳ありません」「そう言っ─ みもふたもない」 (3)前件が成立すれば,必ず後件が成立するという場合,その前件を表す。…すると きはいつも…する。「せい─事をしそんじる」「男も家族持ちになっ─,勝手気ままな 生活を送ることはできない」 (4)繰り返される動作・作用について,前件と後件とを結ぶ。「寄せ─返す浜の白波 」「ころんでは起き,ころんでは起きて…」 簡單來說就是(3)的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.28.245

10/13 22:14, , 1F
從原文來看,4會不會比較恰當?
10/13 22:14, 1F

10/13 22:15, , 2F
我也在想是不是 4,因為 3 的條件是前句成立,後面必然
10/13 22:15, 2F

10/13 22:16, , 3F
發生... 問題是前句是「發現阻礙」這個動作,感覺上沒有
10/13 22:16, 3F

10/13 22:16, , 4F
後者會必然(自然)發生的感覺... 話說回來,(3)裡面的
10/13 22:16, 4F

10/13 22:17, , 5F
例句還真的蠻貼幾天前關於英雄/狗熊的那個妙語... XD
10/13 22:17, 5F

10/13 22:24, , 6F
感謝 確實是4看起來比較適當
10/13 22:24, 6F

10/13 22:26, , 7F
不不,才感謝您呢,讓我上了一課... 我文法超弱... orz
10/13 22:26, 7F

10/13 22:57, , 8F
勉強になりました
10/13 22:57, 8F
文章代碼(AID): #1CjRn6cr (Translation)
文章代碼(AID): #1CjRn6cr (Translation)