Re: [心得] yoyo台的第一集海賊
※ 引述《yohyohman (yoh)》之銘言:
: 整體來說並不算差
: 不過竟然有 super hero time 的片段
: 讓OOO提早豋場了,哈哈哈
: yoyo台這次有良心
: 不只有日文的op,竟然連ep也有放了
: 看來這次真的挺用心的
: 至於配音的部份...普普通通,不好也不差
: 如果真的要比,我還是比較喜歡日文原音的 XDDDD
: 看到最後變身的時候,全部的中文配音
: 豪~快者,五~連者,真~劍者,魔法~連者
: 前面都還好,看到變身成魔法的瞬間,竟然不是配GIMAGIKA,說了一個"魔光"...
: 有點傻眼,FINAL WAVE的時候,字幕打"終極波",可是我聽的時候聽成"低極波"
: 是我聽錯了嗎??
: 不過照YOYO台的正常規則,一定會被強制剪掉一些片段的
: 整體來說,這次真的算OK了!!
: PS:另外還有,船長"華麗的上吧",竟然說成了"我要上了",整個氣勢感覺就不一樣 = =
看了半夜重撥的第二集。。
實在是對一些名詞上的翻譯有點小反感。。
http://i.imgur.com/GIAig.jpg
連者鑰匙翻成戰隊鑰匙是還好
不過實在沒必要特地去改名吧
http://i.imgur.com/7U6ls.jpg
好啦,我知道天裝戰隊被跳過台灣沒撥出吼
你也沒必要把全名念出來吧
明明原文只有念天裝兩個字吼,很會耶
http://i.imgur.com/MKUWz.jpg
還有第三集的標題。。
好會翻啊,硬要翻啊。。XDDD
http://i.imgur.com/UmzLW.jpg
我不該抱怨的
說實在ED跟預告沒被剪掉真的很幸運了
下一集就可以把第三段ED唱完啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.99.48.139
※ 編輯: tom11725 來自: 58.99.48.139 (09/24 02:50)
推
09/24 07:28, , 1F
09/24 07:28, 1F
推
09/24 08:23, , 2F
09/24 08:23, 2F
推
09/24 09:37, , 3F
09/24 09:37, 3F
推
09/24 09:48, , 4F
09/24 09:48, 4F
推
09/24 09:52, , 5F
09/24 09:52, 5F
→
09/24 10:07, , 6F
09/24 10:07, 6F
推
09/24 10:27, , 7F
09/24 10:27, 7F
→
09/24 11:03, , 8F
09/24 11:03, 8F
推
09/24 13:48, , 9F
09/24 13:48, 9F
推
09/24 14:18, , 10F
09/24 14:18, 10F
推
09/24 15:43, , 11F
09/24 15:43, 11F
→
09/24 15:44, , 12F
09/24 15:44, 12F
推
09/24 18:00, , 13F
09/24 18:00, 13F
→
09/25 00:38, , 14F
09/25 00:38, 14F
推
09/25 02:11, , 15F
09/25 02:11, 15F
→
09/25 02:12, , 16F
09/25 02:12, 16F
→
09/25 02:14, , 17F
09/25 02:14, 17F
→
09/25 02:15, , 18F
09/25 02:15, 18F
→
09/25 03:46, , 19F
09/25 03:46, 19F
推
09/25 08:19, , 20F
09/25 08:19, 20F
→
09/25 08:21, , 21F
09/25 08:21, 21F
→
09/25 09:18, , 22F
09/25 09:18, 22F
推
10/22 17:44, , 23F
10/22 17:44, 23F
→
10/22 17:44, , 24F
10/22 17:44, 24F
討論串 (同標題文章)